Собака куче перевод с болгарского языка на русский

Красимир Георгиев
КУЧЕ
   
Мъничка къщурка в двора
под черницата ни стара,
в нея не живеят хора,
в нея е стопанин Шаро.

Шаро е приятел верен
на дечицата послушни
и понеже слушам, вечер
той ме спира и ми шушне:

– Заповядай днес в двореца ми,
джаф-джаф-джаф-джаф, за послушните
зная приказки и песни –
много хубави са – кучешки!



СОБАКА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Во дворе заброшенном
Добрый, очень старый,
В будке под шелковицей
Жил пёс по кличке Шаро.

И был отшельник другом
Для всех ребят послушных.
И каждому товарищу
Шептал Шаро на ушко:

„Приходи, приятель,
Ко мне вечерком!
Мы с тобой собачьи
Песенки споём!
Знаю очень много сказок я,
Гав-гав!
У меня, к тому же
И весёлый нрав!”


Рецензии
Милый сюжет!
Ольга, Вы не пробовали авторизовать перевод? Авторизация, это значит, автор, утверждает перевод, будто он сам его узаконивает. А если ещё будет оформлен и экслюзив, то вообще отпад. Ну это я так теоретически, сам я страшно далёк о деловых людей.

Милый сюжет - повторю.
ДОБРО сердечнейшее!

Евгений Глебов-Крылов   15.09.2012 17:53     Заявить о нарушении
Спасибо,Женя, и я совсем не деловая.

Мне нравится сам процесс перевода, правда времени для пребывания на стихире всё меньше и меньше остаётся. Работа, огородно-домашние дела...

Всего самого доброго и хорошего!

Ольга Ступенькова   15.09.2012 18:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.