Когда лучи янтарного заката

         "И светом волшебным наполнился воздух; и облик природы
          В свежести детской предстал"*
                Г. Лонгфелло


             Когда лучи янтарного заката
       Пронзают воздуха синеющий хрусталь,
                Душа, волнением объята,
        Стремится в мной непознанную даль.

      Смешавшись с грустью, трепетно надежда
                Зовёт куда-то в мир иной,
И радость детская, и страх, как в детстве, прежде,
               Кружась на крыльях реют надо мной.



* Перевод Г. Кружкова


Рецензии
Когда нибудь круг сомкнётся и детство вернётся, вернётся...
Обнимаю, Таня!

Рута Марьяш   18.01.2012 00:59     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Рута. У меня временно нет сейчас компьютера, вышел из строя модем. Так что появляюсь в интернете редко.

Татьяна Буевич   19.01.2012 21:43   Заявить о нарушении