Ты счастлива Перевод с Байрона

 Ты счастлива - и счастье горьким цветом
 В душе моей несчастной распустилось.
 Виню себя и каюсь вечно в этом,
 Что сердце моё в такт с твоим лишь билось.

 Он так же счастлив, ведь избрала его ты.
 Смертельно я завидую ему.
 Война с ним - больше нет другой мечты.
 Любовь к тебе - мой стимул ко всему.

 И жизнь моя наполнилась лишь болью,
 Когда твоё дитя я увидал.
 Но вспомнил о тебе - уже с любовью
 К груди ребёнка нежно прижимал.

 Его лаская, начинал рыдать,
 Ведь на отца похож он очень был.
 И лишь в глазах я видел его мать,
 И лишь за это я его любил.

 Прощай! Судьбу не буду проклинать,
 Пока ты счастлива, пока умеешь жить.
 О, Мэри, нет, не сможешь удержать,
 Лишь даль любовь к тебе может убить.

 Я думал - всё пройдёт через мгновенье
 И образ постепенно твой уйдёт.
 Не вижу в этом мире утешенья.
 В душе ведь до сих пор твой лик живёт.

 Тебя увидел - из последних сил скрываю,
 Что я горю при виде твоих рук.
 И молча я вот так всю жизнь страдаю.
 Секрет мой выдаст, может, сердца стук.

 Ты смотришь мне в лицо - меня сжигаешь,
 Но виду я никак не подаю.
 Я рад. что никогда и не узнаешь
 О том, что до смерти тебя люблю.

 Я жизнь отдам, чтоб лишь воспоминанья
 На краткий миг покинули меня.
 И каньте в Лету, все мои признанья!
 О сердце! Погибаю я любя!


Рецензии