Ya viene la noche. Лорка

Вот и ночь. Лорка. (Перевод Тамары Бакиной)

Вот и ночь.

Луны лучами
Бил по наковальне вечер.

Вот и ночь.

Слова печали
Тополь обернул на плечи.

Вот и ночь.

А кто бредёт
Межвоздушными полями,-

Вот и ночь,-

Меня найдёт
Под большими тополями.

Вот и ночь.-

В слезах и росах
Бездорожными полями.
Да, в слезах о темнокосой
Под большими тополями.


Ya viene la noche.

Golpean rayos de luna
sobre el yunque de la tarde.

Ya viene la noche.

Un arbol grande se abriga
con palabras de cantares.

Ya viene la noche.

Si tu vinieras a verme
por los senderos del aire.

Ya viene la noche.

Me encontrarias llorando
bajo los alamos grandes.
?Ay morena!
Bajo los alamos grandes.


Рецензии

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →