Из Адама Ахматукаева. Холодное сердце

Рассветы все чаще несут холода,
Беззвучные слезы роняет природа.
Ушло твое лето, ушло навсегда!
В осенних подвалах — дары небосвода.

Печалью придавлено сердце твое,
Никто за него не сражается ныне,
Оглохшая ночь принесет забытье,
Былые надежды утонут в уныньи.

Ты всех прогнала, словно мачеха, прочь,
Собой лишь одной восхищаясь игриво,
Длиннее столетья покажется ночь
Для той, что не знала душевных порывов.

Озябнув под утро, проснешься, дрожа —
Души одинокой не греет перина.
Повсюду, куда ни посмотрит душа,
Холодного сердца белеет равнина.
__________

Перевод сделан по авторскому подстрочнику с чеченского.

Страница Адама Ахматукаева на Стихире:
http://www.stihi.ru/avtor/ahadabmailru


Рецензии
Татьяна, если нетрудно, давайте вернемся к слову ПРОГНАЛА в 9-й строчке. По смыслу оригинала, это - ОТТОЛКНУТЬ ОТ СЕБЯ, ОТКАЗАТЬ, ОТВЕРГНУТЬ ЛЮБОВЬ. Кроме того, ПРОГОНЯТЬ мужчину - это не в рамках чеченского менталитета.
Надеюсь, что Вы меня правильно поняли.

Еще раз - с Рождеством Вас! И всех благ Вам!

С искренним уважением, Адам.

Адам Ахматукаев   07.01.2012 20:11     Заявить о нарушении
Да, да, конечно, Адам, сейчас подумаю, как заменить! Спасибо за внимательное прочтение!

С благодарностью и безмерным уважением,

Таня Дедич   07.01.2012 20:13   Заявить о нарушении
Адам, с ходу не получается поправить. Сначала показалось, что получается, но потом поняла, что опять не то. Я пока этот перевод припрячу:) Когда придет достойная мысль - еще раз Вам покажу текст.

Ваша, с огромным уважением,

Таня Дедич   07.01.2012 20:23   Заявить о нарушении
Нисколько не сомневаюсь, что у Вас отлично получится!

С уважением,

Адам Ахматукаев   08.01.2012 19:54   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.