Декабрь. Из Джордже Баковия

Как царственно вьюжит декабрь!
В окно посмотри, дорогая,
Пусть углей несут нам, чтоб в печке
Трещали поленья, сгорая.

Поближе к огню – свое кресло,
Чтоб слушать в трубе голос вьюги
Иль жизни моей – любопытно 
Мелодию знать этой фуги.

Скажи, принесли чтобы чаю,
Сядь ближе, устройся с ногами –
Читай мне про северный полюс,
И пусть нас засыплет снегами.

О, как же тепло в твоем доме,
Здесь каждая вещь мне святая, -
Как царственно вьюжит декабрь...
Не смейся... читай, дорогая.

Хоть день, а темно как в колодце...
Пусть лампу несут нам скорее –
Смотри, уж заборы под снегом,
Щеколда в двери леденеет.
 
Сегодня домой не ходок я...
Потоп без конца и без края,
Как царственно вьюжит декабрь!          
Не смейся, читай, дорогая.               

          Перевод с румынского


Рецензии
Хорошее стихотворение, правда, моей знакомой этот поэт нравится больше, чем мне. Она даже красиво переводила его на французский, а вот я румынского не знаю.

Елена Астра   02.01.2012 23:02     Заявить о нарушении
Спасибо. Баковию вообще переводить очень трудно, поскольку у него тот самый случай: максимальная экономия выразитенльных средств...

Вячеслав Самошкин   02.01.2012 23:52   Заявить о нарушении
Наверно, это и есть то, чего мне не хватает в его творчестве. Дело вкуса. А потом, я не увлекаюсь декадентской тематикой (я не об этом стихотворении). Если сказать порой нечего, зачем говорить?

Елена Астра   02.01.2012 23:58   Заявить о нарушении