Чарiвна прохолода...

Я візьму в свої долоні прохолоду зимового ранку
 і остужу нею твої палаючі вуста, які з таким задоволенням
 ввібрали в себе насолоду нашого кохання...


Рецензии
Двічі потрапило мені на очі слово "впитали". "Впитывать" — русское слово — переводится на укр.язык, как "вбирати, всмоктувати, поглинати".

"......які з таким задоволенням ввібрали в себе насолоду нашого кохання.."

Татьяна Каминская   07.09.2014 02:17     Заявить о нарушении
Дякую Вам, Таня. Виправив. Пробую згадати де ще написав невірно... З повагою Володимир.

Владимир Великодный   14.09.2014 21:46   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →