И. В. Гёте. Если ты любишь...

Если ты любишь кого-то,
Старайся его понимать,
Не надо ему об ошибках
Всё время  напоминать.

Взгляни на него  любовно,
Подумай, а сколько раз
Тебя самого прощали?
И, вспомнив, прости сейчас.
...............................

Johann Wolfgang von Goethe

"Hast du einen Menschen gern,
so musst du ihn versteh'n.
Musst nicht immer hier und da,
seine Fehler seh'n.
Schau mit Liebe und Verzeih',
denn am Ende bist du selbst nicht fehlerfrei."
Denk mal nach, wie oft im Leben
wurde dir wohl schon vergeben?


Рецензии
Лия, мне нравится Ваш перевод, очень точный и "живой", действующий!

Колесникова Наталья   11.02.2012 21:00     Заявить о нарушении
Danke!Heute kam hierher Natascha Sattel.

Лия Мещурова   11.02.2012 21:38   Заявить о нарушении
Я выясила для себя, что из великих немцев Гёте наиболее близок мне, жалко что он весь переведён.Впрочем и Гейне тоже.Однако мне тут "подсунули" поэзию родственницы Гёте.Оттилия менее известна.Я перевела 2 её стишка.))

Лия Мещурова   11.02.2012 21:46   Заявить о нарушении
Молодец, Лия.

Колесникова Наталья   11.02.2012 21:54   Заявить о нарушении