Итоги IV Международного Конкурса Часть 2

Итоги IV Международного Конкурса (Часть 2)
Ольга Мальцева-Арзиани

Дорогие участники конкурса!

Начинается публикация предварительных итогов

IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.

 Перед членами жюри стояла сверхтяжёлая задача не только оценить по достоинству каждую из присланных на конкурс работ, но и выбрать победителей конкурса. Впервые мы столкнулись с тем, что очень небольшой процент работ пришлось снять с конкурса (из-за плагиата, либо из-за низкого уровня переводов).
Участники конкурса приобрели за время работы в нашем конкурсе завидную квалификацию.
Стало трудно выбирать лучшие работы среди равных по достоинству.
Проанализировав работу жюри других конкурсов, мы пришли к выводу, что они прибегают к жеребьёвке. НАПРИМЕР, из 20 работ одного уровня наугад выбирают одну работу и объявляют автора победителем. А вот мы решили возложить этот выбор на каждого из Вас.
Мы оценили ВСЕ достойные работы. Присудили каждой из них место общим голосованием.
И вот настал Ваш черёд стать членом жюри для оценки Ваших собственных работ.
Просмотрите все Ваши оценки во всех трёх частях итогов.
Выпишите для себя все свои работы, получившие оценку жюри.
И пришлите нам от 1 до 5 своих лучших, по Вашему мнению, работ. Оценку менять Вы не имеете права.
ГРАН-ПРИ и ВЫСШИЕ НАГРАДЫ ВЫ ПРИСЫЛАЕТЕ В ОБЯЗАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ, остальные работы - на Ваше усмотрение. Обязательно рядом с каждой работой дайте ссылку на её публикацию.
Вы должны поставить в известность жюри не позднее 18 января 2012 года. Опубликуйте своё решение в рецензии к данной публикации.
К 20-25 января мы опубликуем окончательные ИТОГИ КОНКУРСА.
При этом остальные Ваши работы не пропадут. Вы их представите в Библиотеку МК с указанием завоёванного Вами места в данном конкурсе.
Вы убедитесь на своём опыте, как трудно выбрать лучшее из лучшего!
Успехов Вам!!!

ОТ ВСЕЙ ДУШИ ПОЗДРАВЛЯЕМ ПОБЕДИТЕЛЕЙ!!!


  ИТОГИ (Часть 2)
IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
  http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945



***

V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.

ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!!!

ПРИСОЕДИНИТЬСЯ К КОНКУРСУ МОЖНО НА ЛЮБОМ ЭТАПЕ!

БИБЛИОТЕКА МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА.
СБОРНИКИ ПЕРЕВОДОВ.
УСЛОВИЯ ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ ВАШИХ ПЕРЕВОДОВ В КАТАЛОГЕ БИБЛИОТЕКИ МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА:
http://www.stihi.ru/2011/11/16/4469

КОНКУРС ДЛЯ ПОЭТОВ БОЛГАРИИ:
http://www.stihi.ru/2011/04/21/674

КОНКУРС ДЛЯ ПОЭТОВ ФРАНЦИИ:
http://www.stihi.ru/2011/04/21/828

КОНКУРС ФРАНЦУЗСКОЙ ПОЭЗИИ 2012
(задания для русских и славянских поэтов)
http://www.stihi.ru/2011/05/10/6921

3.ОСЕНЬЮ (ориентировочно в октябре)2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ - БОЛГАРИЯ

(Просим участников конкурса, желающих принять
участие в конференции, заранее позаботиться
о приобретении загранпаспорта)
О своём решении поехать в Болгарию сообщите
до 20 апреля 2012 г. в жюри:
opmaltseva@mail.ru

*****

ЖЮРИ IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:

1.ГЕРГАНА ЧАУШЕВА - филолог
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ

2.ЙОРДАН СИМЕОНОВ - филолог.
США

3.ГАЛИНА АТАНАСОВА - журналист, поэт.
БОЛГАРИЯ

4.ИВАН СЕРЕГИН - филолог.
БЕЛОРУССИЯ

5.ВАЛЕНТИНА СОЛОВЬЁВА - филолог. РОССИЯ

ОЛЬГА МАЛЬЦЕВА-АРЗИАНИ - организатор конкурса,
филолог, поэт, переводчик, журналист.
РОССИЯ-БОЛГАРИЯ

КОНСУЛЬТАНТ - ЕЛЕНА АРЗИАНИ, кандидат филологических наук.
РОССИЯ

КОНСУЛЬТАНТ - АНТОН ПАРАЛИНГОВ, юрист.
РОССИЯ

*****

ЖЮРИ КОНКУРСА СЕРДЕЧНО ПОЗДРАВЛЯЕТ ПОБЕДИТЕЛЕЙ!

ВАШИ ОТКЛИКИ И ПОЖЕЛАНИЯ ПИШИТЕ В РЕЦЕНЗИЯХ НА ЭТОЙ СТРАНИЧКЕ.

АДРЕС ЖЮРИ:

<volro3491@mail.ru>
Копия:
opmaltseva@mail.ru



   НОМИНАЦИЯ "ПОЖЕЛАНИЯ"
------------------------------------
   ВЫСШАЯ НАГРАДА

присуждается:

1.ОЛЬГЕ БОРИСОВОЙ.РОССИЯ.

За перевод стихотворения

Димитра Дянкова «МАРТЕНИЧКИ»;

2.НАТАЛЬЕ  КАРЕТНИКОВОЙ.РОССИЯ.

   и ЮРИЮ КУТЕНИНУ.РОССИЯ.

  За перевод стихотворения
 
  ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ "ЩЕ ДОЙДЕ ДЕН» -«НАСТАНЕТ ДЕНЬ!»

НОМИНАЦИЯ "КО ГОСПОДУ С ЛЮБОВИЮ..."
---------------------------------------

  ВЫСШАЯ НАГРАДА

  присуждается:

1.Петру Голубкову и Юрию Мухину

    за перевод стихотворения

    АТАНАСА КАПРАЛОВА "МАМА  БДИ"



2.ОЛЬГЕ БОРИСОВОЙ.РОССИЯ

   за перевод стихотворений:

   ЦВЕТЕЛИНЫ ГЕРГИНОВОЙ:"СВЕТА БОГОРОДИЦА"(Подстрочник и перевод)
 
   КРАСИМИРА  ТЕНЕВА "ИЗПОВЕД"(Подстрочник и перевод)

   За подстрочный перевод стихотворения: НЕНО  АЛЕКСАНДРОВА:"В МЕН"
  1 МЕСТО

Присуждается ЮРИЮ МУХИНУ.РОССИЯ

за перевод стихотворений:

МОНАХИНИ ВАЛЕНТИНЫ:" КАЛЕДЕН СПОМЕН"

ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ:"ЩЕ ДОЙДЕ ДЕЕН"

Красимира Тенева:"КАКВО БИ БИЛ СВЕТЪТ БЕЗ ЛЮБОВТА?"

МАРИИ ШАНДУРКОВОЙ:"БЛАГОДАРЯ ТИ, ГОСПОДИ!"

  1 МЕСТО

присуждается:

1.Петру Голубкову и Олегу Айдемирову

   за перевод стихотворения МОНАХИНИ ВАЛЕНТИНЫ "ЗА ВСИЧКИ" ("Молитва о каждом")

2.Олегу Айдемирову и Александру Григорьевуза перевод стихотворения

   МОНАХИНИ ВАЛЕНТИНЫ "МОЛИТВА НА МАМА"
  1 МЕСТО

присуждается

1.Инессе Соколовой,Петру Голубкову и Олегу Айдемирову

   за перевод стихотворения КАДРИЕ ДЖЕСУР.ТУРЦИЯ  "някой опъва струни по мен"

2.Екатерине Козыревой и Петру Голубкову за перевод стихотворения

   МАРИИ ШАНДУРКОВОЙ "ПРОНИКВАЙ"

   1 МЕСТО

     присуждается

   Петру Голубкову и Юрию Кутенину за перевод стихотворения

   ЦВЕТЕЛИНЫ ГЕРГИНОВОЙ:"БЯЛА ПРИКАЗКА"

   1 МЕСТО

  Присуждается СВЕТЛАНЕ ТРАГОЦКОЙ.РОССИЯ.

  за подстрочник и перевод стихотворений:

  ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ:"МИГЪТ НА МОЕТО ПРЕРАЖДАНЕ"-"Мгновение перерождения"
                http://www.stihi.ru/2011/04/08/327

                "СВЕЩЕНОДЕЙСТВИЕ"-"Священнодействие"
                http://www.stihi.ru/2011/04/06/4837

                "УСМИВКАТА"-"Улыбнись!" http://www.stihi.ru/2011/04/04/4051

                "СВЕ­ТЪТ НА МЕ­Ч­ТИ­ТЕ"-"Свет мечты"
                http://www.stihi.ru/2011/04/07/48
  1 МЕСТО

  Присуждается Наталье Каретниковойза перевод стихотворения:

  КРАСИМИРА ГЕОРГИЕВА:" БАБИНАТА ПИТКА"

  1 МЕСТО

  Присуждается

  ОЛЬГЕ ШАХОВСКОЙ за перевод стихотворений:

  КРАСИМИРА ГЕОРГИЕВА:"Тленна рана" (Първа Божа заповед:

                «Да нямаш други богове освен Мене»

                "Шеста божа заповед не убивай."
                "Седма божа заповед не прелюбодействай"
                "Осма Божа заповед не кради."

   1 МЕСТО

Присуждается ПЕТРУ ГОЛУБКОВУ за перевод стихотворений:

ЦВЕТЕЛИНЫ ГЕРГИНОВОЙ:"ОТ СЪРЦЕ" и "НАДЕЖДА" 

СВЕТОСЛАВА ИВАНОВА:"А онзи звън...Онзи звън далечeн"

МАРИИ  ШАНДУРКОВОЙ:"Молитвени думи към Свети Йоан Рилски"

                "Да бъдем добри!"

                "Светъл Ангел"
   1 МЕСТО

ПРИСУЖДАЕТСЯ ЮРИЮ КУТЕНИНУ  за перевод стихотворений:

ВЛАДО ЛЮБЕНОВА:"ГРАНИЦА" и ДИМИТРА ДЯНКОВА:"РОЖДЕСТВО"
  1 МЕСТО

Присуждается Владимиру Манчеву за перевод стихотворения

МИНЫ КРЪСТЕВОЙ:"БЕЗСМЪРТНАТА"

  2 МЕСТО

Присуждается ИНЕССЕ СОКОЛОВОЙ за перевод стихотворений:

МАРИИ ШАНДУРКОВОЙ:"ПРОСТИ"

ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ: "АПОКАЛИПСИС"
  НОМИНАЦИЯ:"ПЕРЕВОДЫ НА ДРУГИЕ ЯЗЫКИ."
  --------------------------------------
  ВЫСШАЯ НАГРАДА

Присуждается ДОРОТЕ СВЯЦКОЙ ( ПРОСТО ДОРОТА). ПОЛЬША.

За перевод стихов болгарских поэтов на польский язык :

Красимира Тенева : "Щъркели " -  "BOCKI"

Демира Демирева: "СИРОМАХ"-"BIEDAK"

Марии Магдалены Костадиновой: "Есенен стих..." - "Jesiennywiersz"

Красимира Георгиева: "SUPREMUMVALE " - "SUPREMUMVALE"  и

"СЪВЕТ КЪМ КРАСИМИР ГЕОРГИЕВ 2 "  - "RADADLAKRASIMIRAGEORGIEWA 2"

  ВЫСШАЯ НАГРАДА

Присуждается ПЕТРУ ГОЛУБКОВУ. УКРАИНА.

За перевод стихов болгарских поэтов на украинский язык:

ДЕМИРА ДЕМИРЕВА.: ""В ТОЗИ ГРАД" - "У ЦЬОМУ МІСТІ."

ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ: "ЩЕ ДОЙДЕ ДЕН." - "Настане день "
                "С ЛЮБОВ ЗА РУСИЯ" - "До РОСІЇ З ЛЮБОВ'Ю"
                "ТАЙНАТА НА СЪРЦЕТО" - "ТАЄМНИЦЯ СЕРЦЯ"
                "ЛЮБОВЕН ТАНЦ" - "ТАНЕЦЬ ЛЮБОВІ"
                "КАК ЛИ БЕЗ ТЕБ СЪМ ЖИВЯЛА" - "ЯК БЕЗ ТЕБЕ Я ЖИТИ МОГЛА?"
                "МОЛЯ СЕ" - "Ангелу"
                "ЧУДОТО ЛЮБОВ" - "ДИВО-ЛЮБОВ "

ДАНКИ  ТОДОРОВОЙ.: "СВЕТЪТ НАОПАКИ" - "СВІТ ДОГОРИ НОГАМИ"
                "БЪЛГАРИЯ- МРЪСНА ПРИКАЗКА" -
                -"БОЛГАРІЯ - Похмура історія "

МИНЫ  КРЪСТЕВОЙ. БОЛГАРИЯ.:
                "Когато отдаваш душата си"  - "Коли ми серце віддаєм",
                "ЗИМНО МОРЕ"  - "ЗИМОВЕ МОРЕ"


Рецензии
По итогам:
1) Перевод стихотворения "Песня о Болгарии" Генки Богдановой, с болг. на русск., получил высшую награду на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ", В НОМИНАЦИИ "ПЕСНЯ О БОЛГАРИИ".
http://www.stihi.ru/2011/11/20/7246

2) Перевод стихотворения "Богородица мира" Цветелины Гергиновой, с болг. на русск.,получил высшую награду на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ", В НОМИНАЦИИ "КО ГОСПОДУ С ЛЮБОВИЮ".
http://www.stihi.ru/2011/11/23/8122

3) Перевод стихотворения "Глаза твои" Марии Йордановой, с болг. на русск.,занял 1 место на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ", В НОМИНАЦИИ "ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ".
http://www.stihi.ru/2011/11/25/9315

4) Перевод стихотворения "Ты вся Вселенная" Радко Стоянова, с болг. на русск., занял 1 место на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ", В НОМИНАЦИИ "ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ".
http://www.stihi.ru/2011/12/05/9335

5) Перевод стихотворения "Желание" Радко Стоянова, с болг. на русск., занял 1 место на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ."БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ", В НОМИНАЦИИ "ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ".
http://www.stihi.ru/2011/12/13/9136

6) Перевод стихотворения "Мартенички" Димитра Дянкова, с болг. на русск., получил высшую награду на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ", В НОМИНАЦИИ "ПОЖЕЛАНИЯ".
http://www.stihi.ru/2011/12/16/7844

7) Перевод стихотворения "Женщина" Димитра Дянкова, с болг. на русск.,занял 1 место на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ "БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ",В НОМИНАЦИИ "ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ".
http://www.stihi.ru/2011/12/16/8035

8) Перевод стихотворения "Лебединая песня" Илии Желязова, с болг. на русск.,занял 1 место на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ", В НОМИНАЦИИ "ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ".
http://www.stihi.ru/2011/12/20/6548

9) Перевод стихотворения "Исповедь" Красимира Тенева, с болг. на русск.,завоевал высшую награду на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ", В НОМИНАЦИИ "КО ГОСПОДУ С ЛЮБОВИЮ".
http://www.stihi.ru/2011/12/23/8966

10)Перевод стихотворения "Когда отдаешь душу свою", Мины Кръстевой, с бол на русск.занял 1 место на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ, В НОМИНАЦИИ "В ЧЁМ МУДРОСТЬ ЖИЗНИ".
http://www.stihi.ru/2012/01/06/7859

11)1 МЕСТО за подстрочный перевод стихотворения ГЕНКИ БОГДАНОВОЙ "КАК ЛИ БЕЗ ТЕБ СЪМ ЖИВЯЛА", на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ. "БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ", В НОМИНАЦИИ "ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ".
http://www.stihi.ru/2012/01/11/10916

12) 1 место за подстрочный перевод стихотворения РАДКО СТОЯНОВА:"ЗВЕЗДА ОМАЯ",на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ. "БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ", В НОМИНАЦИИ "ЛЕБЕДИНАЯ ПЕСНЯ".
http://www.stihi.ru/2012/01/11/10916

13)20)Построчные переводы стихотворений Нено Александрова с болгарского на русский.
Перевод на стихотворение "Летняя ночь" занял 1 место в IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ", В НОМИНАЦИИ "ЛЕБЕДИННАЯ ПЕСНЯ".
Перевод на стихотворение "Во мне" получил высшую награду в IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ", В НОМИНАЦИИ "КО ГОСПОДУ С ЛЮБОВИЮ".
Перевод стихотворения "Круговорот" занял 1 место на IV МЕЖДУНАРОДНОМ КОНКУРСЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"

ЛЕТНЯЯ НОЧЬ
ВО МНЕ
КРУГОВОРОТ
http://www.stihi.ru/2011/02/25/3875

Ольга Борисова Гура   16.01.2012 20:31     Заявить о нарушении
Обдумываю, как лучше разместить...

Ольга Мальцева-Арзиани   17.01.2012 17:19   Заявить о нарушении
Опубликовано!

Ольга Мальцева-Арзиани   20.01.2012 00:08   Заявить о нарушении