Камо грядеши

Как пьяный неприкаянный корабль,
Который гонят волны в никуда,
Так я, духовный русский мизерабль,
Бросаюсь в шторм - без веры и стыда.

Прогнили доски, отсырели трюмы...
А без метафор, проще говоря:
Мне ближе те, кого вскормили тюрьмы,
Кому  отчизной стали лагеря.

Как по ступеням адским Алигьери
Стремился вниз в безрадостную тьму,
Так я стремлюсь проникнуть в эту ересь,
Противную и сердцу, и уму.

Туда, туда, в бездонную пучину
Порока, злобы, мерзости и лжи;
Туда, туда, где запах мертвечины,
Где высший суд - заточки и ножи.

Я говорю на языке отребья,
И он мне сладок, словно дикий мёд.
Характером и хваткою окреп я -
Но, может быть, давно душою мёртв.

Пора бы мне от бесов откреститься, 
Пора покончить с пакостью срамной.
Чтобы душа взлетела белой птицей,
Порвать с бродяжьим миром да шпаной

И возопить из Шиллера сердито:
"О люди, ваш родитель - крокодил!"*..

Но разве не распятого бандита
В раю Спаситель рядом посадил?

29-30 декабря 2011

*Menschen – Menschen! falsche, heuchlerische Krokodilbrut! - из "Разбойников" Шиллера (акт 1, сцена 2)


Рецензии
Все с точностью до наоборот? Или наоборот - все точно!
*
"Посадил" таки, пожизненно?..
*
Предание гласит, что это был разбойник, который спас Иосифа, деву Марию и младенца Иисуса, когда бандиты сделалаи гоп-стоп во время бегства в Египет. Богородица узнала его на кресте и сказала об этом Христу.

С уважением,

Серафим Григорьев -2   11.10.2019 14:51     Заявить о нарушении
Ну, это предание, Серафим. Библейский текст передаёт историю с раскаявшимся разбойником несколько иначе, как мы знаем. Хотя предания придают некоторую прелесть библейским историям :).

Фима Жиганец   11.10.2019 16:18   Заявить о нарушении
На это произведение написана 21 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.