Эмили Дикинсон, 335, Tis not that Dying hurts us s

Не так нам тяжко смерть принять,
Как тяжко жизнь терпеть.
За Дверью ждет другой удел
Готовых умереть.

Есть птицы, что летят на юг,
Где вьюги не метут.
Они приемлют лучший мир,
А мы зимуем тут.

Прощенья крохи просим дать
Пред черным сюртуком,
Покуда сжалившийся снег
Не занесет нас - в Дом.

***

'Tis not that Dying hurts us so --
'Tis Living -- hurts us more --
But Dying -- is a different way --
A Kind behind the Door --

The Southern Custom -- of the Bird --
That ere the Frosts are due --
Accepts a better Latitude --
We -- are the Birds -- that stay.

The Shrivers round Farmers' doors --
For whose reluctant Crumb --
We stipulate -- till pitying Snows
Persuade our Feathers Home.


Рецензии