Надежда

«Ха –Тиква» в переводе с древнееврейского означает «надежда». В самые лютые времена своей истории народ Израиля не терял надежду. «Ха – Тиква» - ныне государственный гимн Израиля. А это стихотворение – памятник тем, кто надеялся, но не дожил.



Если горек тебе твой хлеб
Если сердце твое затихло
Повторяй ты простой напев
Повторяй одно слово «Ха – Тиква».

Когда римлян бесчисленный рой
Заполнял пределы сионского Храма
Это слово с печалью, с тоской
Повторяли евреи упрямо

Когда средь толпы христиан,
Обвиненный в убийствах детей
Вопреки всем трудам и ветрам
Повторял это слово еврей.

Когда в сталинском небытие
Жил еврей в ожиданье ареста
Это слово, как в полусне
Повторялось в каждом предместье

Когда в гитлеровских лагерях
Страшным роком жгли плоть в печи
Говорил рабби бен Исаак:
«Я н а д е ю с ь, умрут палачи!».

Если горек тебе твой хлеб
Если сердце твое затихло
Повторяй ты простой напев
Повторяй одно слово  «Ха – Тиква».


Рецензии