м й укра нський переклад з н мецько В дставний сол

....Усі вмить звеселились, шуміли, стрибали.  [ Пац"joрик ] Пацьорик схватив мою Катерину та вертівся з нею, немов спущена дзиґа; лишень я один спокійно сидів та спостерігав за веселими людьми, і вже тоді  моє серце вперше так дивно та лячно заскімліло. Весь світ змінився у моїх очах, і усе здавалось мені таким дивним. Як інші люди вночі губляться свого зору, так і я, навпроти того, сліпнув при світлі дня.
З цих пір увесь світ, який вертівся перед моїми очима, геть зовсім був не схожий на тутешній; по ночам мені привиджувалися дивнії обличчя, то в кущах, то в полі. Я почав бачити у воді, у повітрі, при місячному сяйві те, чого ніхто,окрім мене, не бачив, чув звуки, які ніким не були почуті, або не відчуті; з того часу пройшло багато, багато років, але я все ще не знайшов слів, якими міг би пояснити те, що відчував на той час. Серце моє то завмирало на мить, то кидалось в пал, то летіло кудись, то зовсім зупинялось. Ось яка то дурниця!


Рецензии