Блажен, хто пам ятаe Боже Слово...

                Вільний переклад з російської:
                «Кто помнит Бога Слово!».
                Жанна Безкорсая.
                http://www.stihi.ru/2011/11/03/1346



Блажен, хто пам’ятає Боже Слово,
Чия душа і щире серце має лад,
Не потребує для приправи модний мат –
Знаходить сам, де прогнила буття основа.

І не зросте в душі його бур'ян,
Не зрадить в невагомому й значному,
За гріх чужий помолиться Святому,
Не величаючи для cебе власний сан.

Життя вбачається йому не так як нам,
Коли душа секрети знає Слова,
І розум свій, а не чужа полова –
Побачить ціну... і бажанням і речам.

Він не спішить змагаючись з юрбою,
Пустої вдачі не шукає як лихвар –
Живе від матері прийнявши Божий дар,
Із посмішкою, смутком і сльозою...

                21.12.2011
               


Рецензии
Добрий день,шановний Йосип!Вірш сподобався.Дякую.Я написав би:"Не поспішає
він змагатися з юрбою".Натхнення!

Александр Гантман   01.04.2013 17:58     Заявить о нарушении
Дякую, пане Олександр! Згоден з Вашою думкою, таж це переклад...
З повагою і найкращими побажаннями

Иосиф Пашковский   01.04.2013 19:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.