По Калинову мосту

( по мотивам старинной песни)

Переводит брат сестру
по Калинову мосту,
там, где стелятся к Онеге,
песни Ладоги.
А Калиновый мосток
протянулся на восток,
точно утренние снЕги,
тоньше радуги.

-Я боюсь дороги, брат...
Повернуть бы мне назад:
нескончаемо бурлят
воды длинные.
Я не знаю наперёд,
где тут омут, а где брод,
и куда он приведёт,
мост Калиновый.

-Не оставит брат сестру
на студёном на ветру:
мы от правды отошли
да покаялись.
Видишь: светятся огни,
дай мне руку и шагни...
Не мосток мы перешли -
Апокалипсис.

        ***

      РОССИИ
 
Пусть звучит благовест
и  страна выпрямляется в рост,
и легенды веков
да послужат успеха порукой:
вдохновенно-легко
ты взошла на Калиновый мост,
он и плаха, и крест,
и знамения светлая мука.
Невозможного нет –
затаили дыханье поля.
О, пройди до конца
между тьмою и светом границу,
на параде планет
обновлённой предстанет Земля,
и на пульте Творца
возрождения знак загорится.

        ***

Воплощая страданье Земли  и небес высоту,
ни на что не надеясь, ведомая волею Бога,
в отрешённой тоске ты, Россия, идёшь по мосту,
год за годом идёшь…  И немного осталось, немного…


В словах КАЛИНОВЫЙ МОСТ и АПОКАЛИПСИС  -  составляющая часть КАЛИ.
КАЛИ (инд.) – чёрная  богиня, богиня тёмного времени.

        -----------------

 Брат переводит сестру по Калинову мосту

     ( Старинная песня)

Через тёмный лес брат с сестрою шли,
Через темный лес брат с сестрою шли
Они шли и шли,вышли( на ) край леса,
Вышли на край леса к быстрой речушке,
К быстрой речушке, к морю синему.
Через речушку лежит мост Калиновый,
По тому мосту брат сестру переводил.
Братец -то перешёл, а сестра утонула.
Вышел брат на бережок горько плакал.
Подошёл к нему сам Велес, Вещий Бог:
" Ты чего, юноша, горько плачешь? " -
" А как не плакать мне, Боже Велесе!
Я сам перешёл, а сестра утонула! " -
" Ты не плачь, юноша по своей сестре.
А твоя сестра не по Правде жила -
Семерых детей она загубила! "
А сестра брату с моря говорила:
" Не коси, братец, шелкову траву,
Не пей, братец, моревую воду,
Не лови, братец, белорыбицу!
Белорыбица - это тело моё,
Моревая вода - это кровь моя,
Шелкова трава - моя руса коса!"

        Старинная песня. Источник: "Славянская книга мёртвых".
   


Рецензии
А "Славянскую книгу мертвых" живьём видели или в передаче вольно-оплачиваемых сказочников? А так, отвлекаясь от щедро-американских грантов, очень даже... Забавно, словом... И вроде, как нашим словом-то )))

Сергей Былинин   02.09.2016 22:26     Заявить о нарушении
И на том спасибо.
Новый цикл начался, независимый от американских грантов, сказочников, ваятелей
и т. д.
А эти стихи уже песнями звучат, поддерживая веру в Россию. И всё будет, как должно.
А вам за беспокойство - ещё раз спасибо.

Филиппова Галина   03.09.2016 07:13   Заявить о нарушении
На это произведение написана 41 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.