Снежный романс
по небу, суше, водной глади,
но новый, радостный, грядёт
и на селе, и в стольном граде.
Любовь в сердцах у нас живёт,
среди дождей и вьюг с метелью,
надежда к счастью вновь зовёт,
мечты закружат каруселью.
Наступит день, придёт тот час –
для исполнения желаний,
счастливых встреч, сиянья глаз
и неожиданных признаний.
Уходит вдаль минувший год,
открыты новому дороги.
Храни вас Бог от всех невзгод,
да не изведать вам тревоги!
автор музыки и исполнительница романса: Хельга фон Краузиньш
http://www.realmusic.ru/songs/966184
Свидетельство о публикации №111121906523
- Но Мудрость Нам Взамен Даёт
- Уходит Год
- И К Возрасту Прибавочку Даёт.
И Каждый Сам Решает
- Как Его Считать
- Но Старый Год Не Исчезает
- Он С Нами Остаётся До Конца.
И Это В Жизни Нас Определяет.
Рина - Прекрасное Творение - Спасибо!
Но (на мой взгляд), Это не романс - Да И К тому же Он Далек от Вашего Творения (там другие слова и, следовательно, смысл - ЖАЛЬ, хотя гитара и голос в гармонии)
Геннадий Пантилеев 04.01.2025 17:10 Заявить о нарушении
Спасибо большое за тепло слов и Ваш замечательный экспромт!
С признательностью и пожеланием счастливого и плодотворного года,
✲❉❀ܓܨ❊✲
ℛ.ℛ.
Рина Р-Ич 04.01.2025 23:58 Заявить о нарушении
Что касается других слов, то в этом нет вины исполнительницы. На тот момент они именно такими и были, но за долгие годы претерпели изменения, декламируя стихотворение с разных концертных сцен, я экспромтом читала разные вариации, а затем приходила к выводу, что их нужно заменить и в первоначальном тексте.:-)))
С тёплой улыбкой,
Рина Р-Ич 05.01.2025 00:02 Заявить о нарушении
Спасибо Вам За Пожелания!
Я предполагал, что была редактура. Текущий вариант (на мой взгляд) Прекрасен - Более Глубок и Эмоциональней.
Лично я не сторонник редактур (ну разве что по мелочи - убрать опечатку и тд). Если чувствую, что можно было по иному написать, то пишу новое, оставив старое )))
Геннадий Пантилеев 05.01.2025 14:09 Заявить о нарушении
Писать что-то новое, а сюжет оставлять тот же самый, Вы даже не представляете, как это опасно, затягивает, понимаешь ли, - сначала несколько строчек реконструируются, в следующем варианте – ещё несколько претерпевают изменения, а заодно, и название видоизменяется, потом манит просто опубликовать произведение, без всяких изменений, чтобы не сходить с поэтического небосклона, так как в этом случае могут отозваться и те, кто уже отзывался, ну а дальше наступает маниакальная стадия.:-))). За почти пятнадцать лет пребывания на нашем сайте, я на таких, ой как, насмотрелась:
http://stihi.ru/2014/06/14/6224
http://stihi.ru/2020/05/13/215
≡
С Рождественским Сочельником Вас!
Мира, благоденствия!
Рина Р-Ич 06.01.2025 23:54 Заявить о нарушении
))) я имел ввиду несколько иное )) но Ваши иллюстрированные примеры не смотря на то, что ярки и справедливы, все же не совсем однозначны (ТОЧНЕЕ НЕ ОНИ, А НЕКОТОРЫЕ ВАШИ РАЗМЫШЛЕНИЯ). К примеры через многие мои экспромты проходит красной линией - Люби, Твори Добро, Думай, Делай и тд - Но Значит ли Это, Что Сие Копия И Засор?
У меня был иной опыт на стихире
Общался с именито-успешным поэтом - писал отзывы и экспромты (в коих не только делал на него отсылку, но и цитировал). И вот однажды наступила пауза примерно на 6 мес (я грешным делом подумал, что Он ушел в мир иной). Потом объявился, маякнул. Я зашел, прочитал новенькое. Решил написать отзыв, а оказалось, что я не только отзыв писал, но и экспромт с его цитатой. Но произведение на 100% новое, только название и ссылка старые. Поняв, выгляжу идиотом и могу схлопотать обвинения в клевете - я обратился к автору за объяснением. Он сказал, что имеет полное право на данные действия, как автор, а причина - мои отзывы оказались ярче Его оригинала. Мне пришлось потрудиться, чтобы экспромты не имели более отношение ни к кому (часть, которая была жестко привязана к др произведениям - удалил, др - отредактировал, хоть и без ущерба содержанию, также пришлось на ЮТ удалить до 300 роликов с начиткой оных). На мой взгляд - Это гораздо больший грех, но абсолютно безнаказанный со стороны стихиры (как и плагиат - натыкался не только на воровство у меня, но и даже у Высоцкого и др. классиков) ;-)
Геннадий Пантилеев 11.01.2025 14:36 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Геннадий! Ой, как я Вас понимаю!
У меня ещё похлеще было! Написала я как-то раз стихотворный экспромт на сайте «playcast.ru» одной авторше хорошего плейкаста, а она опубликовала его в Стихире как своё стихотворение.:-))) Я на него совершенно случайно наткнулась, вежливо предъявила претензии, сравнили даты написания… Конечно, она извинилась, оправдавшись, что что-то напутала, и незамедлительно удалила стихотворение, но осадок остался, скажите, как можно не знать свои произведения.
Ну а еще одно явление, это когда читают твои переводы зарубежных поэтов, пишут рецензии, а потом, по следам, публикуют свои версии переводов, полагаю, что совершенно не вчитываясь в оригиналы, и… мою отсебятину переносят в свои произведения(отдельных моментов там вовсе нет, или я их интерпретировала весьма по своему). Частенько подмечают, что перевод лиричнее или ироничнее, чем оригинал.
Вот такие пироги и плюшки!
Рада живому общению!
Рина Р-Ич 16.01.2025 00:24 Заявить о нарушении