Ханукальные сцены

Ведущий
Каждый год к положенному сроку,
Где-то в середине декабря,
Зажигаются в немногих окнах
Огоньки, расставленные в ряд.
Это значит, что в домах евреев,
Радости от мира не тая,
В память о пaобеде маккав;ев
Восемь дней горит ханукия.
И напоминает всем народам
Этот свет, горящий каждый год,
Как боролся за свою свободу,
За язык, за веру наш народ.
Антиох Эпифан
Я — государь Антиох Эпифан,
Мне подчиняется множество стран.
Каждый мой подданный искренне рад
Жизнь перестроить на греческий лад.
Мы поклоняемся Зевсу и Гере,
Бахусу, Марсу, Приапу, Венере,
Фобу и Фебу, то бишь Аполлону,
Пану, Нептуну, то бишь Посейдону.
Видите, сколько богов и богинь!

Матитьягу
Все это идолы. Б-г лишь один.
Только один, и не может быть много,
Нету подобного нашему Б-гу.

Антиох Эпифан
Стража! К евреям немедленно в храм —
Пусть поклоняются нашим богам.
Там, где их жертвенник был и мен;ра,
Боги Олимпа появятся скоро.
Пусть им послужит еврейский народ.

Матитьягу
В храм оскверненный никто не пойдет.
Только вдали от языческой скверны
Будет служенье святым и кашерным.
Пуст и безрадостен станет наш храм,
В праздники будем сидеть по домам,
Свечи в субботу зажжем, и Вс-вышний
Тотчас молитву евреев услышит.

Антиох Эпифан
Я запрещаю под страхом острога
Упоминать про еврейского бога.
Каждого, кто зажигает свечу,
Без промедленья тащить к палачу!

Матитьягу
Господи, чем мы Тебя рассердили,
Даже молиться и то запретили.
Господи Б-же, Владыка небесный,
Будь милосерден, помилуй нас грешных.
Авину малк;йну, ханэйну вэанэйну,
Ки эйн б;ну ма;сим вэошиэйну…*

Антиох Эпифан
Хватит, довольно! На вашем иврите
Каждое слово, как вижу, — молитва.
Я запрещаю отныне иврит —
Только по-гречески всем говорить!

Матитьягу
Сколько несчастий народ мой постигло:
В доме родном — иноземное иго,
Храм осквернили, отняли шабат,
Слово нельзя по-еврейски сказать.
Б-же, куда же податься еврею?!

Антиох Эпифан
Сделаться греками надо скорее.
Наших богов и меня почитать.
А иудейских молитв не читать!

Эллинизированный еврей
Я — хитроумный еврей,пожелавший, как видите, ныне
В греческой жизни достичь самых заветных высот.
Снял я еврейский костюм, тунику эту напялил,
Ициком звали меня, Ибикус ныне зовусь.
Жил я когда-то с женой, ныне жену я оставил —
Отроков юных краса сладострастного грека влечет.
Звали намедни меня знатные эллины в баню.
Очень хотелось пойти, да постеснялся потом.
В бане все сразу поймут,что я еврей, а не эллин,
Ибо отец мой — увы — выполнил древний завет.
Папа! Уж если хотел что-то сыночку обрезать,
Лучше обрезал бы нос, я бы спасибо сказал.

Антиох Эпифан
Видишь, еврей, сколько тяжких страданий
Людям приносит обряд обрезанья.
Я запрещаю и этот обряд,
Чтоб, без стесненья снимая наряд,
В бане могли утолять свои страсти
Разных народов и стран педерасты,
Повелеваю внедрять повсеместно
Разные формы античного секса.

Матитьягу
Не забывайте, евреи, о том,
Что за разврат был разрушен Содом.
Сказано в письменной Торе и в устной:
Мы не должны заниматься распутством.
Б-г у евреев один — и жена
В доме еврея должна быть одна!

Антиох Эпифан
Хватит, наслушались, все бесполезно,
Можешь, старик, распинаться хоть тресни.
Сила за нами, и надо понять:
Люди евреями быть не хотят.
Братья-евреи, милости просим!
Нынче мы жертву Зевсу приносим.
Вливаясь в многонациональную семью,
Зарежьте, зажарьте и съешьте свинью!
Режьте и кушайте, если хотите!
Эллинизированный еврей
Очень хотим, дорогой повелитель!..

Матитьягу (взмахнув мечoм)
Стой, нечестивец, куда ты идешь?!
Если коснешься свинины — умрешь.
Где ваша гордость, где ваша отвага?
Слушайте все старика Матитьягу!
Тот, кто за Б-га, за мной пусть идет,
Имя Его да прославит народ!

Ведущий
И народ пошел за Матитьягу…
По ночам отряды смельчаков,
Прятавшиеся в лесах, в оврагах,
Делали набеги на врагов.
Возглавлять восставших иудеев
Сына своего старик послал,
И за мощь и доблесть Маккавеем
Храброго вождя народ назвал.
Маккавей — по-русски значит «молот»,
Молотящий яростно врагов,
Он освободил священный город,
Храм очистил от чужих богов.
В знак того, что храм свободен ныне,
В знак того, что снова освящен,
Семисвечник — древняя святыня
Должен быть немедленно зажжен.
И спустились воины в подвалы,
Где, сокрытые от света дня,
Глиняные амфоры лежали
С маслом для священного огня.
Оказалось, что в кувшинах пыльных
Весь елей кашерный осквернен,
И его нельзя залить в светильник,
Чтоб зажечь немедленно огонь.
Срок приготовления елея
По законам Торы — восемь дней,
Восемь дней пришлось бы ждать евреям
В обновленном храме без огней.
Вдруг в подвале маленький кувшинчик
Отыскался в груде черепков,
Запечатан, наглухо завинчен
И не осквернен рукой врагов.
В маленьком кувшине было масла
Для огня всего лишь до утра.
Но случилось чудо, и не гасла
Восемь дней святая менора.
И на память о великом чуде
Решено собраньем мудрецов,
Что евреи ежегодно будут
Вспоминать о подвигах отцов.
Славься же Г-сподь наш, Царь небесный,
Повелевший зажигать огни
В память о знамении чудесном,
Явленном в ту пору в эти дни!

________________________
* Отче наш, царю наш, услышь нас и ответь нам, и помилуй
нас, ибо нет за нами заслуг (иврит) — из молитвы.


Рецензии