Царство мертвых

Лодочник, Харон, я Алигьери
прочитала только перевод.
Ты перевези меня на берег,
где никто не ропщет среди вод.

Ты перевези меня на берег
Царства Мертвых, я у них спрошу:
Можно ли сегодня Богу верить?
Если не раскрылся парашют,

это что – судьба или подстава
ближнего, чтоб ближе стала цель?
И какому присягать уставу,
если тот и этот бред? Отсель

мне уже не будет возвращенья,
потому всю правду, не тая,
выложит Тень Гамлета – отмщенье
было изначально, иль змея,

из которой яд вливали в ухо,
не того хотела укусить.
Почему мне не хватает духу
у самой себя о том спросить:

Так ли я жила, иль все напрасно,
смысл утерян, где-то в стороне?
Ты перевези туда, где ясно,
где уже никто не скажет мне

страстных слов любви. Зато я буду
истину от кривды отличать.
Рядом сядут Моисей и Будда
головами праведно качать.

Там пророки, меж собой не споря,
смертным душам мирно счет ведя,
заповеди пишут на заборе.
Там хватает солнца и дождя

каждому. И новым поселенцам
там не будет тесно. Мой, Харон!
Пока вновь не стану я младенцем
и, отбыв свой срок до похорон,

не вернусь обратно в твоей лодке
на свои знакомые места,
где все счастливы и так, без водки,
и никто не предавал Христа.


Рецензии