Хворiють книги
спливають болем сльози сторінок,
в рядках ладнають нірки потерчата
серед магічних паростків думок.
Замовклі книги тліють, як жарини,
в передчутті завжди нових стрічань.
Благословенні Книга та Людина,
повінчані у Божім храмі знань.
Поэтический перевод авторского текста:Петр Голубков http://www.stihi.ru/avtor/golubkov44
Болеют книги, обреченные молчать,
Стекают болью слезы со страничек,
В строках уж свиты норки паучат
Средь всходов мыслей мудрых и «магичных».
Умолкли книги… Дай, Бог, не навек,
А в предвкушенье новой с нами встречи.
Благословен лишь с Книгой Человек,
Что в Божьем храме знаний с ней обвенчан.
Вольный перевод: Иосиф Латман http://www.stihi.ru/avtor/namta
Увы, молчат болеющие книги, -
Глаза слезятся стареньких страниц,
И, как монашки, паучки - расстриги
Ткут паутинки мыслей древних чтиц.
Веками тлеют строк разящих иглы
До неизбежных с ними новых встреч…
Благословенны Человек и Книги,
Как с Божьим Храмом венчанная Речь…
Свидетельство о публикации №111121603895
Инна Приходько 07.04.2012 18:51 Заявить о нарушении