Из Уильяма Шекспира. Сонет 76

                76

Мои стихи, увы, ничуть не модны,
В них нет великолепных новых схем,
Они и от повторов не свободны,
И новых рифм в них не найдешь совсем.

Пишу я скучно -  всё одно и то же,
Воображением нисколько не богат,
И строки друг на друга так похожи,
Что выдают меня – любой лишь бросит взгляд.

Всё потому, что о тебе все мысли,
Одна лишь тема – ты, душа моя,
Слова любви несложно перечислить -
И их все время  повторяю я.

Как каждый день мы видим солнца лик,
Так я к повторам слов любви привык.

                76

Why is my verse so barren of new pride?
So far from variation or quick change?
Why with the time do I not glance aside
To new-found methods and to compounds strange?
Why write I still all one, ever the same,
And keep invention in a noted weed,
That every word doth almost tell my name,
Showing their birth, and where they did proceed?
О know, sweet love, I always write of you,
And you and love are still my argument;
So all my best is dressing old words new,
Spending again what is already spent:
   For as the sun is daily new and old,
   So is my love still telling what is told.


Рецензии