Жалобы Эвридики

               Эвелине, с признательностью

               в ответ на ОРКЕСТР
               (К.В.Глюк опера "Орфей и Эвридика")




И снова со сладкою болью
(Всему своё время и место...)
Уйду, уплыву в легенду
Божественного маэстро...

Над серою мглою безвременья
КружИт моя память-птица:
- Убегая из плена забвения,
Плачешь ты не о том, Эвридика!


      Эвридика:
      
Когда вновь я увижу солнце
(Если снова увижу землю...),
Доплести я смогу ль венок свой
Из цветов, обречённых тлену?

Как смогу я допеть нашу песню,
Беззаботно радуясь свету,
Если знаю теперь я - что там,
По другую сторону смерти?

Ах, горчит на губах прах разлуки
И скрипит на зубах пепел вечности...
Как мне выдрать из сердца побеги
Той Аидовой безнадежности?!

Обернись ко мне, муж, взгляни же -
Вновь, как прежде, с горячей любовью!
Я хочу позабыть забвение,
Растопить этот мертвенный холод...

Муж, не верю твоим отговоркам я!
Глух твой голос, не слышу в нём чувства!
Боги, нам даровав свою милость,
Нас хранят и беды не допустят!..

Иль ты прав? Ведь они завистливы -
Где одна змея, там другая...
Долго ль будем мы снова вместе?
На коленях богов. Мы - не знаем...

Если так, то всё, что осталось -
Этот путь наш, далёкий и близкий.
Подари же мне взгляд свой, любимый!
Как любви прощальную милость...





~~~~~~~~~~~~~~~~~
1. По легенде, Эвридика умерла от укуса змеи на цветущем лугу.
2. "На коленях у богов" - неизвестно, вилами на воде писано...
3. Использована (с небольшой цветокоррекцией ) картина С. Панасенко


Рецензии
Совушка, чудесные пронзительные строки.
Прочитала на одном дыхании от начала до конца.
И буду я "печалиться об этом, и о том..."

На небесах бросают боги кости -
Орфею с Эвридикой быть
Или не быть.

Людмила Скребнева   28.02.2013 16:47     Заявить о нарушении
славную шутку
боги сыграли с Орфеем -
развеяли скуку!..

Писала тоже на одном дыхании... Спасибо, Людмила!

Лейте Совушка   28.02.2013 17:01   Заявить о нарушении
Перечитала ещё раз, когда схлынули всё поглотившие эмоции. Стилистика этого произведения сильно отличается от тех Ваших стихов, которые я встречала на японских конкурсах. Очень сдержанная лексика без каких-либо изысков. Возможно, это получилось бессознательно, но, по-моему, описание человеческой трагедии не должно быть перегружено красивостями. И даже отсутствие твердой рифмы, то есть какой-либо симметрии здесь на пользу, создается эффект необычайной легкости и естественности. Совушка, поздравляю, это несомненная удача. Предчувствую, что еще не один раз мне захочется их перечитать.

Людмила Скребнева   02.03.2013 14:36   Заявить о нарушении
Спасибо ещё раз! Вообще-то, поскольку в ниппонском стиле я стала сочинять сравнительно недавно, бОльшая часть стихов у меня написана как раз в "обычной" манере...

Лейте Совушка   02.03.2013 18:12   Заявить о нарушении
Все познается в сравнении. Случайно наткнулась еще на одну Эвридику.
http://www.stihi.ru/2011/08/11/2572 Не знаю, как тебе это, но во мне ничто не дрогнуло от этих строк.
По красоте образов, фантазии, эмоциональному воздействию, да и просто по оригинальности сюжета - несопоставимые произведения.
Совушка, не могу удержаться и не поздравить еще раз... Браво!

Людмила Скребнева   17.09.2013 12:24   Заявить о нарушении
Антиресная иллюстрация! Очень похоже на французский классицизм или подражание оному. И сам сонет под стать - ничего практически не осталось от исходного мифа. Хотя по своему вроде ничего... Надо было и рифмовку задать во французском стиле(abba abba ccd eed)... Охватная рифма в катренах и эта, своеобразная, в терцетах очень подошла бы к такой трактовке - и картинке...

ПыСы. А, снова перечитала - поняла, что ещё не так. Нехорошо, что смена лица на "переломе" - 1-ое на 3-е, Эвридика на вообче рассказчика. Я не велик знаток по сонетам, но по-моему это не приветствуется...

Лейте Совушка   17.09.2013 13:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.