Владислав Евсеев Стареем Стареем
Владислав Евсеев
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
СТАРЕЕМ
Станаха по-къси зимните дни.
Трудно живота пресмятам.
Аз съм самотен. Сами светлини:
Редки звездички присвяткат –
Елф в небесата ни ще ги плени...
Ех, ако бъдем отново до лято,
Може би зиме не ще сме сами...
Ударения
СТАРЕЕМ
СтАнаха пО-къси зИмните днИ.
ТрУдно живОта пресмЯтам.
Аз съм самОтен. СамИ светлинИ:
РЕдки звездИчки присвЯткат –
Елф в небесАта ни ще ги пленИ...
Ех, ако бЪдем отнОво до лЯто,
МОже би зИме не щЕ сме самИ...
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Владислав Евсеев
СТАРЕЕМ
(Акростих)
Стали короче зимние дни.
Трудно дождаться расчета.
Ах, до чего одиноки огни:
Редкие звёздочки где-то –
Еле заметны на небе они…
Если начнётся когда-нибудь лето,
Мы о зиме не забудем одни…
http://stihi.ru/2011/12/14/2245
СТАРІЄМО (вільний переклад, вариант перевода на украинский язык: Петр Голубков)
Стали коротше грудня дні.
Так тяжко фінішу чекати.
Ах, як самотні ті вогні:
Рідкі, наче зірки, строкаті –
І ми самотні, як вони...
Є шанс, колись почнеться літо,
Ми ж, вже зимою оповиті,
Одні залишимось, одні...
Свидетельство о публикации №111121501267
Постараюсь в долгу не остаться!
Влад.
Владислав Евсеев 23.09.2013 07:58 Заявить о нарушении