Из Эдварда Лира - Внучка из Смирны
ВНУЧКА ИЗ СМИРНЫ
(лимерик )
Свою юную внучку из Смирны
Угрожает демонстративно
Сжечь бабуля, но внучка тишком
Хвать кота и к старухе бегом :
"На - пали, коль не жалко, его!
Ты, - нелепая бабка из Смирны!"
There was a Young Person of Smyrna,
Whose grandmother threatened to burn her;
But she seized on the cat,
And said:" Granny, burn that!
You incongruous old woman of Smyrna!"
Перевод Ю. К. Сабанцева :
Спалить свою юную внучку из Смирны
Бабушка хочет в пожаре всемирном;
Но лукавая храбрая крошка
Предлагает обычную кошку
Для растопки взять бабке из Смирны.
(Издательство "Ретро," С. - Петербург,
2001 год)
Свидетельство о публикации №111121200813