Шекспир. Сонет 92

И не пытайся даже скрыться вновь –
Твоя любовь мне в жизни суждена,
А жизнь – не дольше, чем твоя любовь,
Зависит от твоей любви она.

Мне нет нужды бояться худших зол:
С малейшей жизни путь закончу свой;
Своё я лучшим положенье счёл,
Чем то, что может твой создать настрой.

Непостоянством мне не досадишь,
Вся жизнь моя в тех переменах ведь,
Счастливую возможность вижу лишь:
Иметь твою любовь и умереть.

Есть ли краса, что всё ей нипочём,
Что неверна? Я мог не знать о том.

But do thy worst to steal thyself away,
For term of life thou art assured mine,
And life no longer than thy love will stay,
For it depends upon that love of thine.
Then need I not to fear the worst of wrongs,
When in the least of them my life hath end;
I see a better state to me belongs
Than that which on thy humour doth depend.
Thou canst not vex me with inconstant mind,
Since that my life on that revolt doth lie.
О what a happy title do I find,
Happy to have thy love, happy to die!
But what's so blessed-fair that fears no blot?
Thou mayst be false, and yet I know it not.


Рецензии