Шекспир. Сонет 91

Тот родом горд, а этот – ремеслом,
Тот хвалится богатством, этот – силой,
Тот соколом и псом, другой – конём,
Одеждой модной, вовсе некрасивой.

У каждого – свой райский уголок,
В котором будет для него отрада,
Но эти радости – не мой конёк,
Есть для меня особая награда.

Твоя любовь мне знатности важней,
Нарядов всех иль золота богаче.
Что сокол или конь в сравненье с ней?
Тебя имея, я горжусь иначе.

Что можешь ты забрать всё, в том беда,
И стану я несчастным навсегда.

Some glory in their birth, some in their skill,
Some in their wealth, some in their body's force,
Some in their garments, though new-fangled ill,
Some in their hawks and hounds, some in their horse;
And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest;
But these particulars are not my measure:
All these I better in one general best.
Thy love is better than high birth to me,
Richer that wealth, prouder than garments' cost,
Of more delight than hawks and horses be;
And having thee, of all men's pride I boast:

Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away, and me most wretched make.


Рецензии