Из Эдварда Лира - Старикашка с флейтой

                ЭДВАРД ЛИР


                СТАРИКАШКА С ФЛЕЙТОЙ

                (лимерик )


                Жил да был древний дедушка с флейтой,
                Вдруг, в ботинок к нему влезла змейка;
                Дед играл день и ночь,
                Змей не выдержал, - прочь
                Он уполз, невзлюбив деда с флейтой.


                There was an Old Man with a flute.
                A "sarpint" ran into his boot;
                But he played day and night,
                'Till the "sarpint" took flight,
                And avoided that man with a flute.


                Перевод Ю. К. Сабанцева :

                Пока дед на флейте этюды играет,
                В ботинок змеюка к нему заползает;
                Но музыку сутками слушать невмочь
                И змею. И он удаляется прочь,
                И старых флейтистов теперь избегает.
               


Рецензии