Эмили Дикинсон. J 1304 Разбить нам сердце...

Разбить нам сердце палкой, камнем –
 Напрасный труд,
 Незримой плетью – я-то знаю –
 Его секут.

 Должно живое чудо
 Умереть
 Безропотно –
 Столь именита плеть.

 Блаженный воробей –
 Юнцу поёт,
 Но метит камнем в цель
 Украдкой тот –

 Стыд на земле
 Никто не умалит –
 Повелевай
 Своей вселенной, стыд.



 Emily Dickinson

 + 1304 +

 Not with a Club, the Heart is broken
 Nor with a Stone –
 A Whip so small you could not see it
 I've known

 To lash the Magic Creature
 Till it fell,
 Yet that Whip's Name
 Too noble then to tell.

 Magnanimous as Bird
 By Boy descried –
 Singing unto the Stone
 Of which it died –

 Shame need not crouch
 In such an Earth as Ours –
 Shame – stand erect –
 The Universe is yours.

 c.1874


Рецензии