Маме Веточка Вишни

Поэтический перевод замечательного стихотворения Веточки Вишни"Маме"

 Пахнет любистком и чабрецом
 Нежно ласкает, пьянит рута-мята
 Манит-зовёт сиротливым окном
 Самая милая - мамина хата.

 Ветви купает в речке ветла!
 Бусинки яркие дарит калина!
 Бьётся источник - водица светла,
 Жажду, как раньше, она утолила.

 Тропка в полях легла рушником...
 В небе бездонном парит птица, вьётся...
 Пахнет, как в детстве парным молоком...
 Воспоминаньям душа отзовётся.

 Память моя, тебя сберегу -
 Вишня в цвету, что у самой дороги,
 Аист на крыше - на вечном посту,
 Мать в ожиданье детей на пороге.
 
Оригинал:

   http://www.stihi.ru/2010/08/01/971 (Жаль, автор закрыл свою страницу.)

    Пахне любистком і чебрецем,
    Ніжно лоскоче, п"янить рута-м"ята.
    Вабить і зве, виглядає вікном
    Мила колиска - матусина хата.

    Віти купає у річці верба,
    Щедро дарує намисто калина.
    І кришталева вода з джерела
    Спрагу тамує спекотної днини.

    В полі стежина лягла рушником,
    Жайвір у небі бездонному в"ється.
    Як у дитинстві - гірчить полином.
    Спомину ніжно серденько озветься.

    В пам"яті я назавжди збережу
    Ті чорнобривці і вишню на розі...
    Білий лелека на вічнім посту,
    Мама в чеканні дітей на порозі.


Рецензии
Красивые произведения!

С теплом,

Натали Самоний   27.08.2014 21:35     Заявить о нарушении
Только очень жаль, что автор закрыла страницу!! Мне нравилось переводить стихи Веточки Вишни! Они у неё прекрасные!!

Нина Уральская   28.08.2014 10:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 40 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.