Шекспиру и императору по Мильтону

                Тебя не обессмертило ваянье,
                Но множатся твоих трудов изданья,
                И глубиной дельфийских строк твоих
                Ты так дивишь всех, кто читает их,
                Что каменеем мы от восхищенья,
                И мрамор нашего воображенья
                Идет тебе на монумент такой,
                Под коим рад бы спать монарх любой.
                Джон Мильтон.К Шекспиру
                http://lib.ru/POEZIQ/MILTON/milton1_1.txt

Не грусти, император, что мрамор каррарский
памятника Шекспиру живей и светлее -
подарил человечеству мудрость и радость,
поразив изумрудами воображенья.

Он заставил страдать, и пылать ярко гневом,
уронил нас в страдания дикого бездну,
а ты думал, народу - кусок только хлеба,
да сознанье того, что он власти полезный.

А Шекспир зажигал звезды взглядов на небе,
и земля ввысь взвилась до головокруженья,
а ты думал - народ - славе власти молебен,
всем законам закон - лишь земли притяженья.

А от огненных душ просветлеет и мрамор,
вечна духа свобода - и в свиток, и в твиттер
слово - сила души, лед, огонь, ветер, камень,
пирамида и сфинкс, и Шекспир - сердца грифель.


Джон Мильтон (англ. John Milton; 9 декабря 1608, Лондон — 8 ноября 1674, Лондон) — английский поэт, политический деятель, мыслитель.


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.