Сезарио Верде. Кристаллизации

Посвящается Беттенкорт Родригеш*.

Как зябко! Но дожди по крышам не стучат,
…..Вновь ясностью рассвет звенит – лучится.
…..Мостильщики на корточках** и в ряд,
…..Не торопясь, всю улицу мостят,
…..И в цвет земли окрашены их лица.

Просохли холмики, ручьи - светлей и  уже,
…..Густа лучей прохладных бахрома!
…..В движении – спасение от стужи;
…..И в зеркале  голубоватой лужи
…..Колышутся промокшие дома.

Качая бедрами, торговки рыбой споро
…..Рассеялись по улице, смеясь.
…..Под солнышком блестят у косогора
…..Бараков строй за чернотой забора,
…..Лозы в садах причудливая вязь.

Ни птиц, ни журавлей колодезных, ни звука.   
…..Отчётлива, резка, летит в зенит
…. Слияния поющего докука:
…..О камень сталь - нет чётче перестука,
…..Под сильными ударами звенит.

Стоит хороший день. Суровые детины   
…..Дробят базальт, зернистый, вековой.
…..Работают, не выпрямляя спины.
…..И молоты большие, как дубины,
…..Бьют по уже готовой мостовой.

Грязны их бороды и в пятнах колпаки,
…..А молоты стучат, не умолкая,
…..Осколки врозь летят из-под кирки,
…..И падают удары, мастерски
…..Живой огонь из камня высекая.

И в этот месяц злой, в котором нет цветов,
…..На якоре, эскадрой на покое, -
…..Невзрачные деревья без листов;
…..Как сдержаны цвета… А  у кустов
…..В сырой земле канаву роют двое.

Я в мыслях далеко: на севере страны.
…..Вот - с гравием тележки, в гору, выше
…..Толкают их. И сверху мне видны:
…..Торговый град довольный, у стены -
…..Базар, толпа, подальше – воды, крыши.

Просохли дворики, нарядней вид жилья,
…..И гладок свод небес: ни белых кантов,
…..Ни облачка, и солнце, как ладья,
…..А лужи так блестят, что вижу я
…..Перед собой озёра диамантов.

Виденья горькие уходят чередой,
…..Всё – радостно! В порыве озаренья,
…..Пять чувств омыв, кроплю живой водой;
…..Энергией трепещут молодой,
…..Свежо звучат и слух, и вкус, и зренье!

И в этой свежести  - движений просит тело,
…..Меняются дорога, воздух, пруд,
…..И в памяти навечно загустело,
…..Как пахнут дым, железо – оголтело,
…..Покой полей, дрова, крестьянский труд.

Вот поднял голову один, с немытой гривой,
…..В руках других, могучих работяг,
…..Два молота взлетают терпеливо,
…..И мастер сам, спокойно и лениво,
…..Проверив труд, стоит, шутя, толстяк.

О, подъяремный люд! Совсем, как вьючный скот!
…..И это – жизнь?! Помянешь Вельзевула…
…..Вот, землекоп отёр обильный пот
…..И на руки шершавые плюёт,
…..Чтоб рукоять из рук не ускользнула.

Народ! На полотне рубах - твою судьбу
…..Читаю: там просвечивает знамя!
…..С ним жить, страдать, и с ним лежать в гробу,
…..Подтяжки – крест, несомый на горбу,
…..А от вина потёки – орденами…

Вдруг силуэт прямой из темноты возник,
…..Там, на холме, где задымили трубы;
…..Зверком ночным спешит через тростник,
…..Идёт сюда, и поднят воротник
…..Приталенной роскошной длинной шубы.

Актриса – здесь? Зачем? Я на неё в ночи   
…..Так трепетно взираю из партера! 
…..То зябкое лицо в огне свечи,
…..Лак тёмных глаз, пускающих лучи…
…..Идёт в театр: там вскорости премьера.

А тем, другим, на спор – не штука - гнуть подковы,
…..Сынам лугов, полей, дубовых рощ!
…..Всё – по плечу! Они сильны, здоровы,
…..И те, с равнин, - высоки и суровы,
…..Те, с гор, – сама отвага, крепость, мощь!

Но это личико с враждебным подбородком,
…..Изящество манер, где скрыта дрожь,
…..Актриса мне страшна при свете кротком
…..Декабрьских звёзд, в декабрьском дне коротком,
…..В местах глухих, где грязь, где ямы сплошь.

Похожи на быков угрюмостью тоскливой,
…..На женщину они с огнём в зрачках,
…..Уставились так грубо, похотливо.
…..Дрожит она, колеблется пугливо
…..В ботиночках на острых каблучках.

Но исполняя роль, привычно, без изъяна,
…..В ночной тиши оттенка бирюзы,
…..Чертёнок тот по щебню скачет рьяно,
…..Минует грязь, шуршит в кустах бурьяна
…..Проворными копытцами козы!


1879 г.
Коимбра.

_______________________________________________
* Поэма посвящена основателю секции фотографии  Главного  Управления геодезическими работами. В некоторых критических статьях португальских литературоведов высказывается мнение, что название стихотворения и её посвящение связаны с интересом Сезарио Верде к вопросу о геодезических исследованиях, которые могли бы облегчить труд мостильщиков улиц: сложность дробления камня для мощения и опасность ранений лица и глаз работников отлетающими острыми осколками.
** Я прочла несколько статей о поэме, в одной из них рассказывается о том, что в те времена для мощения улиц использовали заключённых, и они выполняли эти работы закованные. И многие лиссабонцы возмущались жестокостью обращения с этими беднягами. Кстати, и сейчас частенько видишь в этой неудобной позе - на корточках - работающих на улицах людей.

Cesario Verde Cristalizacoes

Lisboa, Inverno de 1878
Coimbra, Revista de Coimbra, n.0 1, 1879, republicada
em Correspondencia de Coimbra, 17 de Junho de 1879


Рецензии
С Новым Годом, Ира !
Всего светлого и радостного !!
http://vrphoto.com.ua/pano/new_year/1.html

:-)
До встречи,
Сергей

Александр Белов   01.01.2012 05:56     Заявить о нарушении
И тебя с Новым годом, Саша! Всех тебе радостей в жизни! Спасибо. что читаешь меня иногда.

Ирина Фещенко-Скворцова   01.01.2012 17:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.