Счеталочка мёртвой Марии
Нитью тревожной перегорел в лампочке свет
Струна осторожно звучит в темноте
Мелодия её из рук ускользает
Дверь моя скрипнула, я тебе машу рукой в след
Так душно в тихой квартире
За углом видит Мария
Чей- то не ясный кривой силуэт
Она играет в свою игру
Шепчет рябью телевизор в ответ
Счеталочка твоя проста
Раз, два
В тёмной комнате сидишь одна
Страхом грудь твоя полна
Рас два, три четыре
Ты холодна
Смерть в твоей квартире
Белая дрогнула рука
Страшно и ты уже у окна
Сидишь, а за ним
Пляшут при свете луны облака
Запутанна в чёрных своих волосах
О Боже !
Подкралась тень по стене
Держит тебя в жадных тисках
Зловещая тень дряблой рукой тянет к себе
А ты ждёшь осторожно
Ноги дрожь проглотила и ты стоишь
Страх не отпускает тебя
Ты Мария не спишь!
Мария ты плачешь?!
Мы слышим тебя и твои похоронные слёзы
Звук медных струн
Этот страх рождён одиночеством
Закрой дверь на замок
Твоя жизнь – шаг в могилу, твоё злое пророчество
Я не говорил бы тебе
Если б не был, как и ты одинок
Только закроешь веки руками
Жизнь вновь заставляет плакать слезами
Мёртвая Мария что же видишь ты?
Во снах своих стоишь у холодной реки
Забери вдаль унеси
Там где не была ты, и не был я
Запирай дверь на замок
В мире, где звёзды роняют надежды
Я хочу быть с тобой рядом
Но буду так одинок
Страх загнал тебя в угол
Пальцы дрожат, нажимая курок
А ты убила его, выстрелив себе прямо в висок
Гордая Мария что сделала ты
В мире где звёзды роняют надежды
Мёртвой она не станет как прежде
А я от тебя буду навеки далёк
Нитью тревожной перегорел в лампочке свет
Струна осторожно звучит в темноте
Мелодия появилась ,когда душа уходила во тьму
Дверь моя заскрипела, я твоё тело к груди крепко прижму
Так мрачно в тихой квартире
За углом не видит Мария
Мой не ясный в маске чужой силуэт
Свидетельство о публикации №111120709372
видимо Она действительно необыкновенная женщина
хочется думать о хорошем пусть она прочитает и найдет своё счастье
с уважением к таланту Вашему и Вашей избранницы
Татьяна Ульянина-Васта 07.12.2011 21:45 Заявить о нарушении
в принципе переводить смысловые оттенки можно и в пределах одного языка
еще раз хочу отметить - замечательное произведение
Татьяна Ульянина-Васта 07.12.2011 22:20 Заявить о нарушении