Ты рождаешься... Рубаи

***
Ты рождаешься – сон задувает зрачки.
Умираешь – и взмахи крыльев легки.
В этом мире останутся горечь с тоской,
Словно камни на дне реки.

2009



















Перевод собственного рубаи с татарского.
Использовано в фортепианном цикле "Рубаи", вторая редакция.
Запись цикла можно скачать со страницы:


Рецензии
Привет , как поживаешь?

-
когда депрессия накроет
тяжёлой тучей грозовой
вот табурет верёвка мыло
помойся сядь сплети кашпо(с)

Камни всегда остаются, а жизнь идет дальше

Алексей Рудов 69   01.12.2023 08:59     Заявить о нарушении
:) Привет, Лёша.
Жизнь идёт, и спасибо ей за то, что не бездвижима.

Совет мил.
Хорошей зимы тебе!

Арабский Алфавит   02.12.2023 13:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.