Застенчивая мадам

Я не знаю, откуда в вас эта застенчивость,
Сколько можно бояться меня?
Все на свете имеет изменчивость,
Измениться и вам уж пора.

Я не верю в разлуку и глупости женские,
Их придумали сами они.
Я люблю лишь открытость во злобе и нежности,
Что подсильны влюбленным двоим.

Так откуда в вас это, скажите мне,
Проявите себя, наконец.
И не двигайтесь, будто магнитная,
Не крутите на пальцах колец.

Если нужно, налейте стаканчик кальвадоса,
Чтобы горло стальное смочить.
Повернитесь лицом и скорее возрадуйтесь,
Дело движется к жаркой ночи.

Я не знаю, откуда в вас эти сомнения?
Разве зверь перед вами стоит?
Разве я не внушаю доверия?
Сотворите, что сердце велит.

Скажем так, что терпение быстро кончается,
А желание только растет.
Еще миг и наш узел совместный развяжется,
И любовник ваш пылкий уйдет.

А вы стойте под грязною серую стенкою.
Целомудренность красит, мадам.
Я пошел за другою, за сменкою,
Обращусь-ка я, лучше, к ****ям.


Рецензии