Перевод стихотворения Edgar Allan Poe Eldorado
"Eldorado".
Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshaine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eidorado.
But he grew old-
This knight so bold-
And o'er his heart a shadow
Fell as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.
And, as his strenght
Faild him at lenght,
He met a pilgrim shadow-
"Shadow", said he,
"Where can it be-
This land of Eldorado?"
"Over the Mountains
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, Boldly ride",
The shaid replaid,-
"If you seek for Eldorado!"
"Эльдородо"
Ярко одет
Во тьме и в солнечный свет,
Преодолевая преграды,
Храбрый рыцарь скакал,
Про себя напевал
В поисках Эльдорадо.
Но когда старым стал,
Смелость он растерял,
И в душе поселилась досада,
Что не встретил нигде
И клочка на земле,
Так похожего на Эльдорадо.
Когда в долгом пути
Сил не смог он найти.
Пилигрима Тень вышла из ада.
"Тень!",-сказал,-"Помоги
Мне страну ту найти,
Что зовётся страной Эльдорада".
"Ты за горы луны,
Под долиною тьмы",-
Ему тень отвечала из ада,-
"Смело, рыцарь, скачи
Если хочешь найти
Ту страну, что зовёшь
Эльдорадо!"
Румянцева Татьяна, февраль 2010
Свидетельство о публикации №111120310825