Снегопадные мотивы. Переписка

Re: Белая Зебра
http://www.stihi.ru/2011/11/22/8004

«И падал снег хрустальной сладкой ватой
И падал снег, не спрашивая нас
И падал снег, собой засыпав даты
И профиль твой засыпав и анфас…

…А люди шли, топча белила ночи
А люди шли, подняв воротники
И падал снег на землю непорочный…»
*   *   * 
Юрий Куимов. Снег. Лирическая пародия
http://blogs.mail.ru/mail/krasno--e/44C47EDF1C63AA52.html
*   *   *   

Пел Адамо заливисто и нежно,
Пел Адамо и не про "ой, мороз".
Чего не знал. У них "томбэ ля нэжэ"*
Среди трёх пальм до стужи не дорос.

Ему б клеймо мороза-воеводы,
Да, то клеймо, что нёс Наполеон
И тот скандал, как ночью в "Пиве-воды"
Ларёчник спал и "бланш"** не прОдал он.

Ушибся снег, из туч упал на землю,
Ушибся снег до белых синяков.
Я зимних склок анфасом не приемлю
И даже в бровь не потерплю снежков.

Свалился снег и вывихнул лодыжку,
Свалился снег, сугроб не подстелив,
А зайцы скок-поскок себе вприпрыжку...
Им на любовь плевать, и весь мотив!

*  Томбэ ля нэжэ (франц.) - "Tombe la neige" - знаменитая
французская песня Сальваторе Адамо "Падает снег", 1963.
** Бланш (франц.) - "blanche" - "белый, - ая". Здесь имеется
ввиду водка.

30.11.2011

В блоге: http://blogs.mail.ru/mail/daliahru/520A055CFC8E92F5.html


Рецензии