Из верченья гончарного круга времен. Омар Хайям
Смысл извлек только тот, кто учен и умен,
Омар Хайям Переводчик: Г.Плисецкий
Небо меряет время, планеты кружа,
В этом мире вращается всё не спеша.
Смысл жизни, когда ищем, может найдём,
Мироздания суть никогда не поймём.
***
Если б я всемогущий был, словно наш Бог,
Этот мир всё равно изменить бы не смог.
Но каких-то людей превратил бы в зверей,
А каких-то зверей превратил бы в людей.
Бейты написаны по мотивам рубаи Омара Хайяма.
Из верченья гончарного круга времен
Смысл извлек только тот, кто учен и умен,
Или пьяный, привычный к вращению мира,
Ничего ровным счетом не мыслящий в нем!
Омар Хайям Переводчик: Г.Плисецкий
В мире есть вечный Гоподин - СТРАХ.
Научиться не боятся сложно!
Небытие. Когда мы из жизни уйдём на тот свет
http://www.stihi.ru/2011/10/11/5148
Смысла нет в жизни для ищущих смысл Омар Хайям
http://www.stihi.ru/2011/09/12/5595
Бренность мира узрев, горевать погоди!
http://www.stihi.ru/2011/11/15/8513
Джамшида чашу я искал, не зная сна. Омар Хайям
http://www.stihi.ru/2011/08/16/2515
Так как собственной смерти отсрочить... Омар Хайям
http://www.stihi.ru/2011/10/17/4493
Cum memento mori, -Когда ты помнишь о смерти
http://www.stihi.ru/2011/10/15/4632
Вино любви пьянит всем естеством. Омар Хайям
http://www.stihi.ru/2011/08/19/3627
Омар Хайям. Ну и что? Смысл в чем? Наслаждайся и..
http://www.stihi.ru/2011/09/29/5833
И много, много , много всего на тему смысла ЖИЗНИ и СМЕРТИ
В сборниках на моей странице.
Омар Хайям. Бейты. Новая философия. (237)
http://www.stihi.ru/avtor/azazazz&book=47#47
Смерть. Когда мы из жизни уйдём на тот свет (19)
http://www.stihi.ru/avtor/azazazz&book=48#48
Свидетельство о публикации №111113007127
Место Бога занял хитроумный злодей.
Души вынул людей и воткнул обезьян,
Не заметен практически внешне изьян.
Дмитрий Ксурь 01.12.2011 01:29 Заявить о нарушении