Шел Силверстайн. Runny Babbit

Лови за хвостик тропочку
В зеленые леса,
Там разные животные
Играют в чудеса.
Меж них затеи лучше нет
Словесной чехарды,
Глопочут звери млупости
На разные лады.
К примеру, вместо "рыжий кот",
Там скажут "кыжий рот",
"Шалиновая мляпка" и не наоборот.
А если ты драхочешь зузей
Найти в лесу,
То буквами, как кеглями,
Жонглируй на весу.

A Billy Sook by Shel Silverstein

Way down in the green woods
Where the animals all play,
They do things and they say things
In a different sort of way—
Instead of sayin’ “purple hat,”
They all say “hurple pat.”
Instead of sayin’ “feed the cat,”
The just say “ceed the fat.
So if you say, “Let’s bead a rook
That’s billy as can se,”
You’re talkin’ Runny Babbit talk
Just like mim and he.


Рецензии
И этот перевод очень нравится))))

Галина Ильина 5   29.11.2011 18:54     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.