Перевод 8

      А.Белоногов

У речной излуки с кольцами воронок
Отчего в раздумье я стою опять?
Вновь на перепутье: хватит ли силенок,
Может быть, не стоит жизнь свою менять?

Ведь она струится по изгибам речки:
То подхватит песню, в омуте – замрет.
То, почти незримо, зарябят колечки,
Крутит их, качает жизнь – водоворот.

Но не все дороги выбраны судьбою.
Пусть текла бы речка жизни не спеша.
Только что поделать мне с самим собою? –
Долгожданным счастьем грезит все душа.    


Рецензии
не знаю, как всё это слышится на удмуртском, но на русском звучит очень по-русски.

Андрей Розанов 5   26.09.2019 19:05     Заявить о нарушении
Мысли, они на любом языке - по-человечески понятны. Благодарю.

Ольга Рассветова 2   26.09.2019 20:28   Заявить о нарушении