Безумно, по-мальчишески, влюблён. Пер. с укр. яз

                Вольный перевод
                стихотворения Автора Прокопенко Юрий
                ЧИ ЛЮБЛЮ Я ТЕБЕ ТИ ПИТАЕШ?
                http://www.stihi.ru/2011/11/18/457

Люблю ли я тебя?
Твоим вопросом
Я где-то, в глубине, чуть оскорблён,
Поверь,  я  однолюб,
И в эти косы
Безумно, по-мальчишески, влюблён.

Ты скажешь, что такого не бывает.
Бывает!
Сам собой же удивлён!
Пишу, а сердце болью разрывает,
Без памяти, безудержно влюблён.

Ты зорькой ранней каждым утром светишь,
Я только о тебе судьбу молю,
Дождусь ли я, когда ты мне ответишь,
И скажешь долгожданное "люблю"?

Я жду и жду прихода той минуты,
Услышу - и переверну весь мир!
На радость лишь тебе, а не кому-то,
И этот мир тебе отдам - возьми!

Любимая,  поверишь ли ты в это?
Но я к тебе звездою поплыву
По речке, что соткалась лунным светом ...
Дыши...
Твоим дыханьем  я  живу.


Рецензии
Восхищён и тронут!!!!
Большое Вам спасибо за перевод!

С теплом, Юрий.

Прокопенко Юрий   28.11.2011 18:44     Заявить о нарушении
Благодарю за отзыв, Юра.
А где обещанные короткие стихи?
Мне кажется, я уже способна
понимать украинску мову,
Вот только разговорной практики не прошла.
Ваша милая "г" никак не хочет произноситься
на иностранный манер))).
С улыбкой нежной,

Таня Стиль   28.11.2011 18:53   Заявить о нарушении