Для достойного - нету достойных наград Омар Хайям
Я живот положить за достойного рад.
Омар Хайям Переводчик: Г.Плисецкий
Люди – стадо жующих, безмозглых баранов,
Источники кож для пустых барабанов.
Никогда не видало хозяйское стадо
Господина, им видеть его и не надо.
Не известен и голос хозяйский баранам,
Погоняет, стрижёт их пастух и охрана.
***
Не ищи на земле правды или награды,
Снисхождения, совести или пощады.
Лишь в душе твоей может быть совести свет.
Не ищи справедливости, где её нет.
***
Переполненный спесью гордец, словно шут,
Он считает себя мудрецом, но он плут.
Он вознёсся над миром, он полон бравады.
Сам себя унижает своей клоунадой.
***
Бунт людской бессердечен, в толпе сердца нет.
Сотни рук, сотни ног, вместо разума бред.
Затоптать, разорвать, растерзать, разнести,
А затем подлеца на века вознести.
***
Бейты написаны по мотивам рубаи Омара Хайяма.
Для достойного - нету достойных наград,
Я живот положить за достойного рад.
Хочешь знать, существуют ли адские муки?
Жить среди недостойных - вот истинный ад!
Омар Хайям Переводчик: Г.Плисецкий
ЦИНИЧНО, БЕЗЖАЛОСТНО, СПРАВЕДЛИВО!
Свидетельство о публикации №111112810926
В наше подлое время, и хлеба кусок
Если ты никому не слуга, не хозяин -
Счастлив ты, и поистине духом высок!
Омар Хайям
Каждый сам для себя выбирает награду:
Друга милого, или меха да помаду.
Только выбор других строго не осуди
Путать шубку с предательством тоже не надо.
Ирина Нармонтене 24.01.2017 19:32 Заявить о нарушении