Аромат любви
Тани Вагнер "Аромат любви"
http://www.stihi.ru/2011/11/25/57
Она жила в лесу совсем одна
Среди цветов и птичьего веселья.
Сушила травы, злаки, семена
И приворотные варила зелья.
Искрился звездопадом её нрав.
Душа была, как чистые озёра.
Секреты врачевания познав,
Зверей лечила добрая синьора.
В бутылочке хранила аромат
Лесных цветов и трав благоуханье.
В лесном ручье любовный препарат
Уплыл в страну забытого названья.
Ту скляночку поймали рыбаки.
Открытый запах вылетел к приволью.
С тех пор витают страстные духи
И зажигают пылкою любовью.
***
Der Duft der Liebe
http://www.stihi.ru/2011/11/25/57
Sie lebte weit vom Trubel in dem Wald.
Sang Lieder, wie die Gloeckchen klangen Worte.
Sah wie der Himmel Regenbogen malt
Und kannte alle Kraeuter, jede Sorte.
Der Wasserfall war Spiegel ihrer Seele,
Es quoll aus ihr das Zarte in das Herz.
Sie wusste, was dem kleinen Reh'lein fehlte
Und heilte jede Trauer, jeden Schmerz.
Tief in ihr lebten Traeume, die sie mischte
Mit Blumentau und sammelte ins Glas.
Der Wind trug dieses weg, doch einmal fischte
Ein junger Mann es aus dem Wasser raus.
Er oeffnete damit die Tuer zur Freude.
Der Duft der Liebe war nun endlich frei...
Und jeder Mensch ist suechtig nach ihr heute,
Wer einmal sie erlebt, geht nicht vorbei!
Свидетельство о публикации №111112702673
Очень красивый перевод, намного лучше оригинала, у меня немножко КИТЧИХ получилось, почти КИНДЛИХЬ.
Замечательное стихотворение, Валентин!
С благодарностью Таня
Таня Вагнер 28.11.2011 22:03 Заявить о нарушении
Мне кое что пришлось из стихотворения убрать, потому что русский язык
не позволяет точно передать твои мысли. А поэтому перевод никак не может
быть лучше оригинала. Спасибо тебе за твои стихи.
Валентин Панарин 29.11.2011 00:03 Заявить о нарушении