Тамара, выручите, пожалуйста. Объясните мне значение слова "тонкослёзая", не сочтите за труд. В словарях этого слова нет, видимо, оно новое или откуда-то из братских языков пришло, хотя выглядит как привычное русское по написанию. Ну вот не встречала. И меня мучает это незнание.) Просто стыдно, что не знаю; люди пользуются этим словом, а я как баран на новые ворота.
Очевидно, из украинского. Сколько себя помню так меня называли, потому что плаксивая была. Хотя мама - русская. Но мне оно нравится, так как выражает плач души, когда слёз ещё нет, а щемит и плачет внутри...
Вам не нравится?
Мне просто не нравится всё, чего я не понимаю, а должна. А этого слова я не просекаю, хотя оба корня знакомы. Да, видимо, украинизм. Тонкая слеза? Тонкая на слезу, не удержит?))
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.