Не то, чтоб дождь...
Марию Лев преследовал в пустыне..."
О.Э. Мандельштам
Не то, чтоб я любила дождь…
засохли речи.
Не то, чтоб ложь… пастух не вхож
в загон овечий.
Не то, чтоб я тебя ждала…
не ждать устала.
В квадрате пятого угла
мне много? мало?
Не то, чтоб были мы с тобой…
но шли в обнимку
в просвет ночной, в пролёт дверной…
на фотоснимке.
Там бликом… Лев наперерез,
играя силой.
Зевнул, спросил: «Мария здесь
не проходила?»
За стенкой комнаты дожди…
соседский остров.
Не ждёшь? Всё правильно… не жди.
Ждать слишком… остро.
Не слишком быстро говорю?
Молчу не слишком?
Наш разговор встречать зарю
на крышу вышел.
Не то, чтоб я тебя люблю…
то дождь по крыше.
То вечер… ветер… снишься… сплю.
Но ты… не слышишь.
Здесь
http://www.stihi.ru/2010/05/16/4628
перевод Анны Людвиг моего стихотворения на немецкий язык
Свидетельство о публикации №111112410632
Вот так только и надо писать!!!
Анар Лизари 29.12.2014 11:13 Заявить о нарушении
Многослойное это моё стихотворение. Я тоже им (стихотворением) довольна. А это бывает ой как (удовлетворение от работы) нечасто. Может, этого и достаточно?
Спасибо Вам огромное, Анар, что прочли, и что вчитались :)
С наступающим!
С теплом,
Надежда
Надежда Далецкая 30.12.2014 13:06 Заявить о нарушении