Закат

Красимир Георгиев

ЗАЛЕЗ

Нежно слънцето галят вълните
и от облака жар се излива,
а сред острия риф на скалите
чеше хълбок морето лениво.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Валерий Косов

ЗАКАТ

Солнце медленно в море гасло,
Полыхали огнём облака,
И об острые камни скал
Лениво море чесало бока.

http://www.stihi.ru/2011/11/23/5546



Русский вариант произведения Красимира Георгиева

ЗАКАТ

Волны солнце гладят нежно,
полыхают облака,
море среди скал небрежно
чешет сонных волн бока.
 


Рецензии
Дорота, Ваш перевод мне нравится больше!
Удачи! :-))
Ольга

Ольга Шаховская   09.03.2012 00:33     Заявить о нарушении
Ольга, спасибо за посещение и за тёплый отзыв! Рада очень, что мой перевод понравился Вам.
Этот перевод- в какой-то мере нетипичен. Мне настолько понравился именно болг. перевод Красимира, что сразу захотелось...самой его перевести на русский- как самостоятельное стихотворение. Вот и получился обратный перевод.
И Вам- всего доброго в творчестве и в жизни!
Дорота

Просто Дорота   09.03.2012 00:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.