Stand By Me - Поддержи меня

ПОДДЕРЖИ МЕНЯ

Эквиритмичный перевод
композиции "Stand By Me"
из репертуара Джона Леннона, Джоан Боэз
и других исполнителей,
автор текста Бен-И-Кинг
(Ben E King)


Ccылки для прослушивания:
http://www.youtube.com/watch?v=Vbg7YoXiKn0&NR=1- Бен-И-Кинг
http://www.youtube.com/watch?v=O4_ghOG9JQM - Джон Леннон
http://www.youtube.com/watch?v=n7P5jWu9JLo&NR=1 - мультклип


Если солнца свет
Скажет людям «нет»
И зависнет над нами луна,
Я к тебе прижмусь
И скажу:- Ну, и пусть!
Если ты поддержишь меня.

Так поддержи меня,
Поддержи меня,
И во тьме поддержи меня.

Упадут небеса
И повалят леса,
А горы съедут в море до самого дна,
Будет мир весь в слезах,
Будет ужас в глазах,
Но если ты поддержишь меня,
То ни мускул не дрогнет.

Так поддержи меня,
Поддержи меня,
И в беде, как во тьме, - меня.

Так поддержи меня,
Поддержи меня
И в беде, как во тьме, - меня.


Рецензии