Шекспир. Сонет 55

Из мрамора иль бронзы монументам
Вовек не пережить стихов всесильных, –
Твой образ в них затмит ярчайшим светом,
Весь блеск царей на памятниках пыльных.

Когда война царей тех опрокинет
И выжжет корни на кирпичных стенах,
Ни Марса меч, ни пламя не отнимет
Живую память о тебе в катренах.

И смерти вопреки, и тьме забвений,
Шагнёшь ты через времени границы, –
Хвала тебе в глазах всех поколений
Дойдёт до жизни финишной страницы.

До Страшного Суда, до дней сочтённых,
Ты будешь жить, сиять в глазах влюблённых.

        W. Sheakespeare.  Sonnet LV

Not marble nor the gilded monuments
Of princes shall outlive this pow'rful rhyme,
But you shall shine more bright in these contents
Than unswept stone, besmeared with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn
The living record of your memory.
'Gainst death and all oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
So, till the Judgement that yourself arise,
You live in this, and dwell in lovers' eyes.


Рецензии