Барабань
Слышишь, сердце, тебя я не стану просить:"замолчи".
Под покровами тихо лежащих в распадке туманов
Миром спрятаны к тайным желаниям жизни ключи.
Утром ранним росою умоются жухлые травы,
Ветерок встрепенётся на веточках старых берёз...
Сердце... ты несомненно в своей ненасытности право,
Даже если обманы поделятся натиском слёз.
Пусть уже не восторженны юностью встречные взгляды -
Я давно научилась не прятать за гримами лет...
Я быть может сама и не знаю чему буду рада,
Но уж стуку твоих барабанов - откликнусь в ответ.
Солнце выпустит пряди лучей над землёй моей грешной,
Человек никогда не устанет мечтать о любви.
Я, конечно мечтаю... и я ошибаюсь, конечно...
Только, как говориться давно: такова C'EST LA VIE.
20.11.2011
Краткий анализ стихотворения
Заголовок: «Барабань…» (по первой строке).
Тема: внутренний призыв к жизни, движению вперёд; противостояние унынию и времени; неугасимость мечты и любви несмотря на разочарования.
Основная мысль: жизнь продолжается вопреки усталости, разочарованиям и возрасту — сердце сохраняет жажду бытия, а мечта остаётся неотъемлемой частью человеческого существования («такова C’EST LA VIE»).
Стиль речи: художественный (поэтический).
Тип речи: лирическое рассуждение с элементами описания (природные образы служат метафорическим фоном для внутренних переживаний).
Композиция:
1;я строфа — образ «барабанов» как внутреннего зова; мотив тайны жизни.
2;я строфа — пробуждение природы и право сердца на ненасытность.
3;я строфа — принятие неопределённости будущего, но верность внутреннему ритму.
4;я строфа — финальный аккорд: мечта и ошибка как неизбежность, философское принятие жизни («C’EST LA VIE»).
Средства связи предложений:
лексические повторы («сердце», «барабаны», «мечтать»);
местоимения («тебя», «ты», «я»);
синтаксический параллелизм («Я, конечно мечтаю… и я ошибаюсь, конечно…»);
анафора («Я давно научилась…», «Я, конечно мечтаю…»);
союзы и частицы («но», «даже если», «только»).
Средства выразительности:
метафоры: «барабань в сотни тысяч зовущих вперёд барабанов», «миром спрятаны к тайным желаниям жизни ключи», «солнце выпустит пряди лучей»;
олицетворения: «ветерок встрепенётся», «сердце… в своей ненасытности право»;
эпитеты: «жухлые травы», «грешная земля»;
антитеза: «уже не восторженны юностью встречные взгляды» — «стуку твоих барабанов — откликнусь в ответ»;
инверсия: «Под покровами тихо лежащих в распадке туманов», «Ветерок встрепенётся на веточках старых берёз»;
французский фразеологизм «C’EST LA VIE» («такова жизнь») как философский итог.
Ритмика и звучание:
свободный ритм с элементами тонической организации;
ассонансы (повтор гласных «о», «а») и аллитерации (звуки «р», «с», «т») создают эффект барабанного боя и шелеста природы;
чередование длинных и коротких строк придаёт тексту динамичность и эмоциональную пульсацию.
Настроение: созерцательно;воодушевлённое, с нотками меланхолии и мудрого принятия жизни.
Свидетельство о публикации №111112010958
Елена Бабушкина 16.05.2012 12:49 Заявить о нарушении
спасибо , Лен...но я на самом деле не знаю, откуда и что ...и почему...
С теплом.Ольга
Ольга Сергеевна Василенко Красни 19.05.2012 19:20 Заявить о нарушении