Орфей. 14. Пение в лепестках
В страницах, бывших крыльями души –
И цвет не тот, и память аромата
Сухою слезкой тихо задрожит.
Как лабиринт свивают лепестками
Бутоны, не успевшие расцвесть.
И в зеркалах души, ведома снами,
Опять мерцает трепетная весть.
Так прозвучал в короткой песне голос,
Оставив жизнь, но не сплетенья нот,
Капелью зерен переполнив колос
Нездешних нив – и вот опять поет.
Мерцанье звезд, пласты земного праха,
Слепая радость вешнего ручья,
И в зеркалах, не ведающих страха, –
Как отраженье трели соловья.
(19.04.2011)
Свидетельство о публикации №111111706515
Оставив жизнь, но не сплетенья нот,
Капелью зерен переполнив колос
Нездешних нив – и вот опять поет. - качественный реквием всем ушедшим поэтам!
Сухою слезкой тихо задрожит. - (если позволите) "сухою слезкой" - уменьшительное - несколько снижает торжественный тон, настрой, изначально заданный в стихотворении. Не лучше ли "Сухой слезою"?
Всего Вам доброго и хорошего дня -
Овчинников Владимир Михайлович 06.08.2013 08:30 Заявить о нарушении