Признание

(Перевод стихотворения "КАКВО СИ ОЩЕ"
болгарской поэтессы Юлианы Доневой )
http://www.stihi.ru/2011/04/28/1284


За муки, за страдания,
Желания и страсть,
Разлуки и прощания,
За жажду Вас украсть,

За взлет, за вдохновение,
Иллюзию, мечту,
За ссоры, за прощения,
За  что ждала и жду,

За слезы на закате...
- За все благодарю!!!
Не в силах описать я,
Как сильно Вас люблю...

        ***

КАКВО СИ ОЩЕ
Юлиана Донева

Страдание и мъка,
желание, копнеж,
очакване, разлъка,
 пропит със страст мълвеж,
импулс и вдъхновение,
илюзия, мечта,
кавги и опрощение,
ридание в нощта,
безброй безсънни нощи,
сълзи при залез тих...
Любов, какво си още
да те опиша в стих?


Рецензии
Шикарный первостепенный перевод, уж в переводах-то я разбираюсь...

Ара Геворкян   13.12.2011 21:00     Заявить о нарушении
Благодарю Вас за высокую оценку. С уважением.

Галина Шестакова 4   13.12.2011 21:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.