В тихом шёпоте мыслей...

       Перевод с болгарского
       Мария Магдалена Костадинова -
       http://www.stihi.ru/2011/11/10/193

Ах, эта боль воспоминаний,
Где нежность душу обнимает!
Так каждый раз со мной бывает,
Во время мысленных скитаний,
Когда ищу к тебе тропинку,
Бреду сквозь шёпот своих мыслей
Я – одинокая пылинка,
Мой путь слезами к счастью выстлан.

Ах, это призрачное счастье!
Бреду следами твоих ног:
«Не убегай, - хочу сказать я, -
Любовь ранима, хоть и Бог.
Она – простреленная птица,
Неужто, больше не взлетит?!»
И плачет ветер, не стыдится,
И стонет он среди ракит...


Олег Глечиков

12 ноября 2011 года, Керчь, Украина


Рецензии
Думаю, что уже настала поря издать отдельный сборник переводов этой замечательной поэтессы! Спасибо братишка! Обнимаю

Владимир Мурзин   13.11.2011 19:54     Заявить о нарушении
Спасибо, брат!
Если бы у меня были деньги и согласие Марии, я бы так и сделал.
Но, увы! Денег таких у меня нет и согласия тоже.
Обнимаю,

Олег Глечиков   13.11.2011 23:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.